Japanese Study

News and Words

Sunday, January 11, 2009

အြန္းဇန္း(ေရပူစမ္း)၏ ဆုေတာင္းပဌာနာ ေက်းဇူဥပကာရျပဳျခင္း

ေ႐ြ႕လ်ားပံုရိပ္ သတင္းဌာန (ရွီဇုအို႕ခ)

အြန္းဇန္း(ေရပူစမ္း)၏ ဆုေတာင္းပဌာနာ ေက်းဇူဥပကာရျပဳျခင္း ရွိမိုဒၿမိဳ႕တြင္ ဂြန္းဂင္းပြဲေတာ္က်င္းပ

(ဘာသာေရးပြဲေတာ္၊ ေရွးဘုိးေဘးဘီဘင္ တို႕၏အက်ိဳးေက်းဇူးမ်ားကို ပူေဇာ္ျခင္းပြဲေတာ္)

၂ဝဝ၉ ခုႏွစ္၊ ဇန္နဝါရီလ ၁ ရက္ေန႕ သတင္းအရ

ရွိမိုဒၿမိဳ႕ ၾကာပလႅင္ခံဘုန္ေတာ္ႀကီးေက်ာင္းရွိ အြန္းဇန္းတြင္ ၁၁ ရက္ေန႕က ဂြန္ဂင္းပြဲေတာ္ ကိုက်င္းပျပဳလုပ္ၿပီး ထိုအြန္းဇန္း၏ ဆုေတာင္းပဌာနာ ေက်းဇူဥပကာရျပဳျခင္းျပဳလုပ္ကာ ထုိအြန္ဇန္းကို ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ အထိအသံုးျပဳႏိုင္ရန္ ဆုေတာင္းမႈမ်ား ျပဳလုပ္ခဲ့သည္။

ရွိမိုဒၿမိဳ႕၏ ၿမိဳ႕တြင္းမွ ၄ ကီလုိမီတာခန္႕တြင္ အကြာအေဝးရွိ အြန္းဇန္း၏ ေရေႏြးထြက္ႏႈန္း မ်ားျပားလွေသာ ထိုၾကာပလႅင္ခံဘုန္ေတာ္ႀကီးေက်ာင္းဝန္း အပိုင္းသည္ ရွိမိုဒအြန္းဇန္း၏ ရင္းျမစ္အျဖစ္ ျဖစ္ေပၚလ်က္ရွိေသာ ေနရာလည္းျဖစ္ပါသည္။ ထိုေရေႏြးဂြန္ဂင္းပြဲေတာ္ က်င္းပခဲ့သည့္ ေရေႏြးဂြန္ဂင္း မွာ ယခုအခ်ိန္မွစ၍ ေရွးႏွစ္ေပါင္း ၁၃ဝဝ ေလာက္တြင္ နာလဘုရင္ အုပ္ခ်ဳပ္စဥ္ကာလ၌ တစ္ႏိုင္ငံလံုးကို လွည့္လည္စဥ္အတြင္းေတြ႕ရွိခဲ့သည့္ ဂိေယာအုဂိ ပညာရွိပုပ္ရဟန္းညႊန္ျပမႈျဖင့္ ေတြ႕ရွိခဲ့သည္ဟု အဆိုရွိပါသည္။ ႏွစ္စဥ္ ၁ လပိုင္း ၁၁ ရက္ေန႕တြင္ ထိုအြန္းဇန္းတြင္ ေက်ဇူးဥပကာယ ျပဳျခင္း ဂြန္ဂင္းပြဲေတာ္ကို က်င္းပလ်က္ရွိသည္။

၁၁ ရက္ေန႕က ေဒသခံ ပုဂၢိဳလ္မ်ားႏွင့္ ပြဲေတာ္သို႕လာေရာက္ၾကသူ ဗုဒၶဘုန္းေတာ္ႀကီးတစ္ပါးမွ ေက်ာက္စာဖတ္ကာ ဆက္လက္ၿပီး တတ္ေရာက္သူ တစ္ဦးစီ တစ္ဦးစီတိုင္းက မီးအေမႊးအႀကိဳင္မ်ားျဖင့္ ဂိေယာအုဂိ ပုပ္ရဟန္းမင္းႀကီး၏ အက်ိဳးေက်းဇူးမ်ားအား ေအာက္ေမ့သတိရမႈႏွင့္အတူ ေတာေတာင္ေရေျမအား ဆုေတာင္းပဌာနာ ေက်းဇူဥပကာရျပဳျခင္းတို႕ ျပဳလုပ္ခဲ့ပါသည္။

အကိုးအကားျပဳ ဝပ္ဆိုက္သို

動画ニュース(静岡)

温泉の恵みに感謝 下田で湯権現祭

[2009/01/11 14:55]

 下田市の蓮台寺温泉で11日、湯権現祭が開かれ、温泉の恵みに感謝し、繁栄を祈願しました。

 下田市の市街地から4キロほど離れた温泉の湧出量が豊かな蓮台寺地区は下田温泉の源となっている所です。湯権現祭が開かれた下の湯権現は、今から1300年ほど前の奈良時代に全国を行脚していた行基上人によって発見されたものといわれ、毎年1月11日に温泉に感謝する湯権現祭が開かれています。

 11日は地元の人や観光関係者など50人あまりが出席し僧侶の読経に続いて出席者1人ひとりが焼香し行基上人の遺徳を偲ぶとともに自然の恵みに感謝していました。

ေဝါဟာရမ်ား

温泉 【おんせん】 spa, hot spring, onsen  =ေရပူစမ္း

恵み 【めぐみ】 blessing  =ဆုမြန္ေကာင္းေတာင္းသည္

感謝 【かんしゃ】 thanks, gratitude  =ေက်းဇူးဥပကာရျပဳသည္

下田 【しもだ】 Shimoda  =ရွိမို႕ဒ

蓮台寺 【れんだいじ】 Rendaiji  =လန္းဒၿဂိ (ၾကာပလႅင္ခံ ဘုန္းေတာ္ႀကီးေက်ာင္း)

蓮台 【れんだい】 lotus-shaped pedestal for images of the Buddha  =ဗုဒၶရုပ္ပြားေတာ္အတြက္ျပဳလုပ္ထားေသာ ၾကာပလႅင္

【てら】 temple  =ဘုန္းေတာ္ႀကီးေက်ာင္း

【ゆ】 hot water  =ေရပူ

権現 【ごんげん】 ncarnation, avatar  =လူဝင္စားသည္

権現 【ごんげん】 Gongen  =ဂ်ပန္ဘာသာေရးအယူဝါဒ (ေသဆံုးသြားခဲ့ေသာေရွးဘိုးေဘးဘီဘင္တို႕အားပူေဇာ္ျခင္း)

【さい】 celebrate  =ပြဲေတာ္၊ က်င္းပသည္

祭り 【まつり】 festival, feast  =ပြဲေတာ္

開く 【ひらく】 to open (e.g. a bank-account, festival, etc.)  =ဖြင့္လွစ္သည္၊ က်င္းပသည္

繁栄 【はんえい】 prospering, prosperity, thriving, flourishing  =ႀကီးပြားသည္

祈願 【きがん】 prayer  =ဆုေတာင္းသူမ်ား

市街地 【しがいち】 town areas  =ၿမိဳ႕ဧရိယာ

離れる 【はなれる】 to be separated from, to be a long way off  =ကြာေဝးသည္

湧出量 【ゆうしゅつりょう】 output  =ထြက္လာေသာအရာ

豊か 【ゆたか】 abundant, wealthy, plentiful, rich  =ေျမာက္မ်ားစြာ

地区 【ちく】 district, section, sector  =အပိုင္းအျခား

【みなもと】 source, origin  =ရင္းျမစ္၊ မူရင္း

【ところ】 place, spot, scene, site  =ေနရာ

【した】 under, below, beneath  =ေအာက္တြင္

奈良時代 【ならじだい】 Nara period (710-794 CE)  =နာလ ဘုရင္အုပ္ခ်ဳပ္သည့္ကာလအပိုင္းအျခား

全国 【ぜんこく】 country-wide, whole country  =တစ္ႏိုင္ငံလံုး

行脚 【あんぎゃ】 pilgrimage, walking tour  =လွည့္လည္သြားလာသည္

行基 【ぎょうき】 Gyouki (668-749)   =ဂိေယာအုခိ (ဘုန္းေတာ္ႀကီးတစ္ပါး ၆၆၈-၇၄၉)

上人 【しょうにん】 holy priest, saint   = ပုပ္ရဟန္းမင္းႀကီး

発見 【はっけん】 discovery, detection, finding  =ေတြ႕ရွိသည္

と言われる 【といわれる】 to be called .., to be referred to as ..  =ဟုေခၚဆိုပါသည္

毎年 【まいとし】 every year, yearly, annually  =ႏွစ္တိုင္းႏွစ္တိုင္း

地元 【じもと】 local  =ေဒသခံ

観光 【かんこう】 sightseeing  =ရႈခင္းမ်ားၾကည့္ရႈ႕သည္

関係者 【かんけいしゃ】 authorized people  =တာဝန္ရွိပုဂၢိဳလ္

出席 【しゅっせき】 attendance, presence  =တက္ေရာက္သည္ (အခမ္းအနား)

僧侶 【そうりょ】 (Buddh) priest, monk)  =ဗုဒၶဘာသာဘုန္ႀကီး

読経 【どきょう】 sutra chanting  =ေက်ာက္စာဖတ္သည္

続く 【つづく】 to be continued  =ဆက္လက္ၿပီး

出席者 【しゅっせきしゃ】 those present, attendance  =တက္ေရာက္သူမ်ား

焼香 【しょうこう】 burning (offer) incense  =အေမႊးတိုင္ မီးထြန္းသည္

遺徳 【いとく】 benefit from ancestors' virtue  =ေရွးဘိုးေဘးဘီဘင္တို႕ထံမွ အက်ိဳးေက်းဇူးမ်ား

偲ぶ 【しのぶ】 to recollect, to remember  =ျပန္ေျပာင္းေအာက္ေမ့သည္

共に 【ともに】 sharing with, together, along with  =ႏွင့္အတူတကြ

と共に 【とともに】 together with  =ႏွင့္အတူတကြ

自然 【しぜん】 nature, spontaneous  =သဘာဝ၊ ေတာေတာင္ေရေျမ

သတင္းတြင္ ဘာသာျပန္လြဲမွားမႈမ်ား ရွိလွ်င္ Comment ေပးႏိုင္ပါသည္။

No comments:

Blog Contents

About Author