Japanese Study

News and Words

Thursday, December 11, 2008

ဟိမဝႏၲာ ခ်ယ္ရီပြင့္မ်ား အတမိၿမိဳ႕နယ္

ေ႐ြ႕လ်ားပံုရိတ္ သတင္းဌာန (ရွီဇုအို႕ခ)
ဟိမဝႏၲာ ခ်ယ္ရီပြင့္မ်ား အတမိၿမိဳ႕နယ္
၂ဝဝ၈ ခုႏွစ္၊ ၁၂ လပုိင္း ၁၁ ရက္ေန႕ သတင္းအရ . . .

အတမိၿမိဳ႕နယ္ တြင္ ဟိမဝႏၲာ ခ်ယ္ရီပြင့္ မ်ားကိုျမင္ရျခင္းျဖစ္ေပၚလ်က္ရွိပါသည္။ အဲဒီ ပန္းမ်ားသည္ လြန္ခဲ့ေသာအႏွစ္ ၄ဝ ေလာက္က ဂ်ပန္ျပည္သို႕ ေလ့လာေရးအျဖစ္လာေရာက္ခဲ့ေသာ အခ်ိန္က နီေပါ ႏိုင္ငံ မင္းသားထံမွ ယဥ္ေက်းမႈစသည့္ ျခားနားမႈမ်ားရွိေသာ ဂ်ပန္ျပည္သူမ်ားအား ေပးအပ္ခဲ့ေသာ အေစ့မွ စတင္ေပါက္ဖြားခဲ့ပါသည္။ ထို ပန္းရင့္ေရာင္ ရွိေသာပန္းသည္ ယခုအခ်ိန္အခါတြင္ အျပည့္အဝနီးပါး ဖူးပြင့္ေနေသာအေျခအေနျဖင့္ ပင္လယ္ျပင္ကို ေနာက္ခံထားကာ ေတာက္ပေသာ အေရာင္မ်ားကို ျပသေနပါသည္။

အကိုးအကားျပဳ ဝပ္ဆိုက္သို႕

動画ニュース(静岡)

ヒマラヤ桜 熱海

[2008/12/11 1816]

 熱海市でヒマラヤ桜が見ごろとなっています。このヒマラヤ桜は40年ほど前、日本に留学していた当時のネパールの皇太子から交流のあった市民に贈られた種から育ちました。濃いピンクの花が今はほぼ満開の状態で、海を背景に鮮やかな彩りをみせています。

ေဝါဟာရမ်ား

熱海市 【あたみし】 Atami-shi = အတမိၿမိဳ႕နယ္

ヒマラヤ【ひまらや】 Himalaya = ဟိမဝႏၲာ

【さくら】 = ခ်ယ္ရီပြင့္

見ごろ【みごろ】 = ျမင္ရျခင္း

なっています = ျဖစ္ေပၚလ်က္ရွိပါသည္။

40年ほど前【40ねんほどまえ】= လြန္ခဲ့ေသာအႏွစ္ ၄ဝ ေလာက္က

日本 【にほん】 = ဂ်ပန္ျပည္

留学 【りゅうがく】 = တျခားႏိုင္ငံသို႕ေလ့လာေရးလုပ္ရန္သြားလာျခင္း

当時 【とうじ】 = ထိုအခ်ိန္က

ネパール【ねぱーる】 (Nepal)= နီေပါ

皇太子 【こうたいし】 ႏိုင္ငံမင္းသား

から= မွ

交流 【こうりゅう】 =  ျခားနားမႈ

あった = ရွိေသာ

市民 【しみん】 = ျပည္သူမ်ား

贈られた 【おくられた】 = ေပးအပ္ခဲ့ေသာ

【たね】 = အေစ့

育ち 【そだち】 = ႀကီးျပင္းလာသည္

濃い 【こい】= အေရာင္ရင့္

【はな】 = ပန္း

【いま】 = ယခု

ほぼ = နီးပါး

満開 【まんかい】 = အျပည့္အဝ

状態 【じょうたい】 = အေျခအေန

【うみ】 = ပင္လယ္ျပင္ 

背景 【はいけい】 = ေနာက္ခံထားကာ

鮮やか 【あざやか】 = ေတာက္ပေသာ

彩り 【いろどり】 အေရာင္မ်ား

みせています  = ျပသေနပါသည္။

About Author