Japanese Study

News and Words

Sunday, December 7, 2008

ႏွစ္တႏွစ္၏ပထမဆံုးႏွင္းခဲခ်ိန္ ႏွင့္ ေဆာင္းရာသီ၏ပထမဆံုးေရခဲျခင္း ကို ယခုေဆာင္းရာသီရဲ႕အေအးဆံုးအျဖစ္ ရွီဇုအို႕ခ ျပည္နယ္၌ျဖစ္ခဲ့ျခင္း

ႏွစ္တႏွစ္၏ပထမဆံုးႏွင္းခဲခ်ိန္ ႏွင့္ ေဆာင္းရာသီ၏ပထမဆံုးေရခဲျခင္း ကို ယခုေဆာင္းရာသီရဲ႕အေအးဆံုးအျဖစ္ ရွီဇုအို႕ခ ျပည္နယ္၌ျဖစ္ခဲ့ျခင္း
၂ဝဝ၈၊ ၁၂၊ ရ ၇က္ေန႕ မနက္ တြင္ ျပည္နယ္အတြင္း ဒီေဆာင္းရာသီရဲ႕အေအးဆံုးခ်မ္းေအးမႈႏႈန္း ျဖစ္ခါ ႏွစ္တႏွစ္၏ပထမဆံုးႏွင္းခဲခ်ိန္ ႏွင့္ ေဆာင္းရာသီ၏ပထမဆံုးေရခဲျခင္း ျဖစ္ခဲ့သည္။

ရွီဇုအို႕ခ နယ္ေျမမိုးေလးဝသဌာန တိုင္းထြာခ်က္အရ ျပင္းထန္ေသာ ခ်မ္းေအးမႈ ႏွင့္ ထူးျခားေသာအေအးထိုးေဖာက္မႈျဖစ္ျခင္းအတြက္ ၇ ရက္ေန႕မနက္က ရွီမရွိခ႐ိုင္ တြင္ အပူခ်ိန္ေရခဲမွတ္ေအာက္ ၁.၇ ဒီဂရီ က်ဆင္းကာ၊ ရွီဇုအို႕ခ တြင္ ေရခဲေအာက္ ဝ.၃ ဒီဂရီ ျဖစ္သည္ဟု ေလ့လာသိရွိရၿပီး ျပည္နယ္ရဲ႕ေနရာတိုင္းလိုလိုတြင္ အနိမ့္ဆံုးအပူခ်ိန္က သာမန္ႏွစ္မ်ားထက္ ၃ ဒီဂရီ မွ ၆ ဒီဂရီ ၾကား က်ဆင္းခဲ့သည္။ ရွီဇုအို႕ခ နယ္ေျမမိုးေလးဝသဌာနတြင္ ထိုေန႕က ႏွစ္တႏွစ္၏ပထမဆံုးႏွင္းခဲခ်ိန္ ႏွင့္ ေဆာင္းရာသီ၏ပထမဆံုးေရခဲျခင္း ကို တုိင္းထြာစမ္းစစ္ခဲ့ျခင္းျဖစ္သည္။ ရွီမရွိခ႐ိုင္ အစြန္အဖ်ား မွာေတာင္ ပုန္းထဲမွစုေဆာင္းေနေသာ ေရမ်ားပင္ ေရခဲျဖစ္ခဲ့သည္။ ဒါ့အျပင္ ရွီဇုအို႕ခ ျပည္နယ္ အစြန္အဖ်ားတြင္လည္း ေရခဲလႊာမ်ား ျဖစ္ေပၚၿပီး ယခုႏွစ္အေအးဆံုးအခ်ိန္အခါအျဖစ္သို႕ေရာက္ရွိခဲ့သည္။


(動画)ニュース(静岡)

Moving Image News (Shizuoka)

初霜と初氷を観測 この冬一番の冷え込み

[2008/12/07 17:50]

 7日朝の県内はこの冬一番の寒さとなり、初霜と初氷を観測しました。

 静岡地方気象台によりますと、強い寒気と放射冷却現象のため、7日朝、三島で氷点下1.7度、静岡で氷点下0.3度を観測し、県内各地で最低気温が平年よりも3度から6度も低くなりました。静岡地方気象台では7日、初霜と初氷を観測しました。三島市の郊外でも、バケツに溜めてあった水が氷になっていました。また、静岡市の郊外でも霜柱ができ、今年一番の冷え込みとなりました。


ေဝါဟာရမ်ား

初霜 【はつしも】 = ႏွစ္တႏွစ္၏ပထမဆံုးႏွင္းခဲခ်ိန္

初氷 【はつごおり】 = ေဆာင္းရာသီ၏ပထမဆံုးေရခဲျခင္း

観測 【かんそく】 = ေလ့လာတုိင္းထြာစမ္းစစ္

【ふゆ】 = ေဆာင္းရာသီ

一番 【いちばん】 = --ဆံုး

冷え込む【ひえこむ】 = ခ်မ္းေအးမႈ ျဖစ္ျခင္း

【あさ】 = မနက္

県内 【けんない】 = ျပည္နယ္

寒さ 【さむさ】 = ခ်မ္းေအးမႈႏႈန္း

なり = ျဖစ္ခါ

地方 【ちほう】 = နယ္ေျမ

気象台 【きしょうだい】 = မိုးေလးဝသဌာန

よりますと = -အရ

強い 【つよい】 = ျပင္းထန္ေသာ

寒気 【かんき】 = ခ်မ္းေအးမႈ

放射 【ほうしゃ】 = ေရာင္ျခင္တန္း

冷却 【れいきゃく】= ေအးစိမ့္ေသာ

現象 【げんしょう】 = ထူးျခားခ်က္

放射冷却現象=ထူးျခားေသာအေအးထိုးေဖာက္မႈ

ため = အတြက္

氷点下 【ひょうてんか】 = အပူခ်ိန္ေရခဲမွတ္ေအာက္

【たび】 = ဒီဂရီ

各地 【かくち】 = ေနရာတိုင္းလိုလို

最低 【さいてい】 = အနိမ့္ဆံုး

気温 【きおん】 = အပူခ်ိန္

平年 【へいねん】 = သာမန္ႏွစ္မ်ား

よりも = ထက္

低い 【ひくい】 = က်ဆင္းသည္

郊外 【こうがい】 = အစြန္အဖ်ား

【こおり】 = ေရခဲ

霜柱 【しもばしら】 = ေရခဲလႊာမ်ား

今年 【ことし】 = ယခုႏွစ္

ဖူဂ်ီေတာင္ စိမ္းလန္းစိုေျပေရး လုပ္ေဆာင္ခ်က္မ်ား ၁ဝ ႏွစ္ျပည္ အထိမ္းအမွတ္ ကို က်င္းပခဲ့ျခင္း

ဖူဂ်ီေတာင္ စိမ္းလန္းစိုေျပေရး လုပ္ေဆာင္ခ်က္မ်ား ၁ဝ ႏွစ္ျပည္ အထိမ္းအမွတ္ ကို က်င္းပခဲ့ျခင္း ...
၂ဝဝ၈၊ ၁၂၊ ၇။

ဖူဂ်ီေတာင္စိမ္းလန္းစိုေျပေရးလုပ္ေဆာင္ျခင္း ၁ဝ ႏွစ္ျပည့္ ႏွစ္ပါတ္လည္ ကို ၇ ရက္ေန႕က မီရွိမခ႐ိုင္တြင္ အခမ္းအနား ဖြင့္လွစ္က်င္းပခဲ့သည္။ ဖူဂ်ီေတာင္စိမ္းလန္းစုိျပည္ေရး ကို လြန္ခဲ့ေသာ ၁ဝ ႏွစ္က ရွီဇုအို႕ချပည္ ႏွင့္ ရာမန႐ွိျပည္ တုိ႕တြင္ ထိုအခါမွစ၍ သာယာလွပေသာ ဖူဂ်ီေတာင္ျဖစ္ေစရန္ လုိက္နာေဆာင္႐ြက္ျခင္းမ်ားေဆာင္႐ြက္ခဲ့သည္။ ၇ ရက္ေန႕က ကမာၻ႕အျမင့္ဆံုး ဧဝရတ္ေတာင္ ကိုအမ်ိဳးသမီးအျဖစ္နဲ႕ပထမဆံုးေတာင္ထိပ္ကို ေအာင္ျမင္စြာ တတ္ေရာက္ႏိုင္ခဲ့သူ ယခုအသက္ ၆၉ ႏွစ္ျဖစ္ေသာ တဘဲအိဂြၽန္ဂို မွ အမွတ္တရမိန္႕ခြန္းႁမြက္ၾကားခဲ့ပါသည္။ တဘဲအိ က ဖူဂ်ီေတာင္အဆင္းမွာ ကမာၻတြင္ အလွပဆံုး ျဖစ္ေသာ္လည္းပဲ ပတ္ဝန္းက်င္မွာ အမႈိက္ျပႆနာ အစ႐ွိတဲ့ ကိစၥမ်ားရင္ဆိုင္ေနရ၍ ကမာၻ႕ ေတာင္မ်ားမွာ ထုိလွပမႈက်ဆင္းေနျခင္း ကို ၫႊန္ျပခဲ့သည္။ ေတာင္သို႕လာေရာက္ေသာ လူမ်ားသည္ လွပေသာဖူဂ်ီေတာင္ကို စည္းကမ္းတက်လိုက္နာေဆာင္႐ြက္ျခင္း ႐ွိတဲ့စိတ္မ်ားကို အားသစ္ေလာင္းသြားခဲ့ၾကပါသည္။

အကိုးအကားျပဳ ဝပ္ဆိုက္သို


(動画)ニュース(静岡)

Moving Image News (Shizuoka)

富士山憲章制定10周年を祝うシンポジウム

[2008/12/07 17:50]

 富士山憲章の制定10周年を祝うシンポジウムが7日、三島市で開かれました。

 富士山憲章は10年前、静岡県と山梨県が今後も美しい富士山を守っていこうと制定されました。7日は、世界最高峰のエベレストに女性として初めて登頂に成功した田部井淳子さんが記念講演しました。この中で田部井さんは、「富士山の稜線は世界一美しいがごみ問題などの環境面で世界の山々に遅れをとっている」と指摘しました。訪れた人たちは美しい富士山を守っていこうと気持ちを新たにしていました。


ေဝါဟာရမ်ား

富士山 【ふじさん】 ဖူဂ်ီေတာင္

憲章 【けんしょう】 = လုပ္ေဆာင္ခ်က္မ်ား

制定 【せいてい】 = ေဆာင္႐ြက္သည္။

周年 【しゅうねん】 = ႏွစ္ပါတ္လည္

祝う 【いわう】 = က်င္းပျခင္း

シンポジウム = စားေသာက္ပြဲ

三島市 = မိရွိမိခ႐ိုင္

開く 【ひらく】 = ဖြင့္လွစ္သည္။

静岡県 = ရွီဇုအို႕ချပည္

山梨県 = ရာမန႐ွိျပည္

10年前 = လြန္ခဲ့ေသာ ၁ဝ ႏွစ္က

今後 【こんご】 = အခုအခါမွစ၍

美しい 【うつくしい】 = သာယာလွပေသာ

守る 【まもる】 = လုိက္နာ

いこう = အေၾကာင္း၊ အၾကံအစည္

守っていこう = လုိက္နာေဆာင္႐ြက္ျခင္း

世界 【せかい】 = ကမာၻ

最高峰 【さいこうほう】= အျမင့္ဆံုး

成功 【せいこう】 = ေအာင္ျမင္စြာ

エベレスト = ဧဝရတ္ေတာင္

女性 【じょせい】 = အမ်ိဳးသမီး

として = အျဖစ္နဲ႕

初めて 【はじめて】 = ပထမဆံုး

記念 【きねん】 = အမွတ္တရ

講演 【こうえん】 = မိန္႕ခြန္းႁ

この中で = အဲဒီအထဲမွာ

稜線 【りょうせん】 = အဆင္း

世界一 【せかいいち】 = ကမာၻတြင္ ပထမဆံုး

ごみ = အမႈိက္

問題 【もんだい】 = ျပႆနာ

環境 【かんきょう】 = ပတ္ဝန္းက်င္

面で 【おもてで】 = ရင္ဆိုင္

山々 【やまやま】 = ေတာင္မ်ား

遅れ 【おくれ】 = ေႏွးေကြးေစသည္

とっている = ျဖစ္လ်က္႐ွိေနသည္

指摘 【してき】 = ၫႊန္ျပသည္။

訪れ 【おとずれ】 = လာေရာက္ေသာ

気持ち 【きもち】 = စိတ္

新た 【あらた】 = အသစ္

登頂 【とうちょう】 = ေတာင္ထိပ္သို႕တတ္သည္

田部井淳子【たべいじゅんこ】= Tabei Junko (1939.20-) ဂ်ပန္အမ်ိဳးသမီးေတာင္တက္သမား တဘဲအိဂြၽန္ဂိုသည္ ၁၉၇၅ ေမလ ၁၆ ရက္ ေန႕က ကမာၻ႕အျမင့္ဆံုး ဧဝရတ္ေတာင္ထိပ္ကို ပထမဆံုး အမ်ိဳးသမီးေတာင္တက္သမားအျဖစ္နဲ႕ ေအာင္ျမင္စြာ တတ္ေရာက္ႏိုင္ခဲ့သည္။

မိမိစိတ္ၾကိဳက္ဂ်ပန္သတင္းမ်ားကို ဤကဲ့သို႕လုပ္ေဆာင္၍တင္ျပႏိုင္ပါသည္။

မိရွိမိခ႐ိုင္ တိုမိတၿမိဳ႕တြင္ ေကာက္႐ိုးပံုမီးေလာင္ကြၽမ္းျခင္း

မိရွိမခ႐ိုင္တြင္ လယ္ကြက္ထဲတြင္ထားေသာ ေကာက္႐ိုးပုံမွမီးေလာင္ျခင္းျဖစ္ပြါးခဲ့သည္။ မႈခင္းျဖစ္ပြားရာတြင္ မီးေလာင္ရာသဲလြန္စ မေတြ႕ရသျဖင့္သံသယမီးသေဘာထားကာစံုးစမ္းလ်က္ရွိသည္။ ၇-၁၂-၂ဝဝ၇ ည ၈ နာရီ ခန္႕တြင္ မိရွိမိခ႐ိုင္ တိုမိတၿမိဳ႕တြင္ လယ္ကြက္အတြင္းေကာက္႐ိုးပံုမီးေလာင္ခဲ့ရာ အနီးအနားတြင္ေနထိုင္ေသာလူတဦးမွမီသတ္ဌာနသို႕ သတင္းေပးပို႕ခဲ့သည္။ မီးသည္ေကာက္႐ိုးပံုႏွင့္ ထင္းပံု ကိုေလာင္ကြၽမ္းခဲ့ရာ မီးသတ္ဌာနမွ ေရာက္ရွိလာၿပီး ၁ဝ မိနစ္အၾကာတြင္ မီးမ်ားၿငိမ္းသတ္သြားခဲ့သည္။ အခင္းျဖစ္ပြားရာေနရာတြင္ ပတ္ဝန္းက်င္ၿငိမ္သတ္ေသာေနရာျဖစ္ေသာလမ္းေထာင့္ရွိလယ္ကြင္းအတြင္းျဖစ္ၿပီး ရဲဌာနမွ မႈခင္းျဖစ္ပြားရာေနရာတြင္ မီးေလာင္ရာသဲလြန္စ မေတြ႕သျဖင့္ သံသယ မီးဟုယူဆၿပီး မီးစတင္ျဖစ္ပြားရာရင္းျမစ္ကိုစံုစမ္းလ်က္ရွိသည္။
အကိုးအကားျပဳ ဝပ္ဆိုက္သို႕

わら束焼く不審火 三島市

[2008/12/07 21:55]

 三島市で田んぼに置いてあったわら束などを焼く火事がありました。警察では、現場に火の気がないことから不審火の疑いがあるとみて調べています。
 7日午後8時ごろ、三島市富田町で田んぼの中のわら束が燃えていると近くに住む人が消防に通報しました。火はわら束や積んであった木材などを焼き、駆けつけた消防によって約10分後に消し止められました。現場は、閑静な住宅街の一角の田んぼで、警察では現場に火の気がないことなどから、不審火の疑いがあるとみて火の出た原因を調べています。

ေဝါဟာရမ်ား

わら束 【わらたば】 = ေကာက္႐ိုးပံု

焼く 【やく】 = မီးေလာင္

不審 【ふしん】 = သံသယ

【ひ】 = မီး

三島市【みしまし】 = မိရွိမိခ႐ိုင္ တိုမိတၿမိဳ႕

富田町【とみたまち】 = တိုမိတၿမိဳ႕

田んぼ【たんぼ】 = လယ္ကြက္

置く 【おく】 = ထားထားေသာ

火事 【かじ】 = မီး

警察 【けいさつ】 = ရဲ

現場 【げんば】 = အခင္းျဖစ္ပြားရာေနရာ

火の気【ひのき】 = မီးေလာင္ေသာအေၾကာင္းအရင္း

調べ 【しらべている】 = စံုစမ္းလ်က္ရွိသည္

午後 【ごご】 = ညပိုင္း

7日【なのか】 = ခုႏွစ္ရက္ေန႕

8時ごろ【はちじごろ】 = ၈ နာရီ ခန္႕တြင္

中【なか】 = အတြင္း

燃える 【もえる】 = ေလာင္ကြၽမ္းျခင္း

近く 【ちかく】 = အနီးအနား

住む人【すむひと】 = ေနထိုင္ေသာလူ

消防 【しょうぼう】 = မီီးသတ္ဌာန

通報 【つうほう】しました = သတင္းေပးပို႕ခဲ့သည္။

積む 【つむ】  ပံုထားေသာ

木材 【もくざい】 = သစ္ေဟာင္းမ်ား

駆けつける 【かけつける】 = ေရာက္ရွိလာၿပီး

約10分後【やくじゅぽんご】 = ၁ဝ မိနစ္ခန္႕အၾကာတြင္

消し止める 【けしとめる】 = ၿငိမ္းသတ္သြားသည္

閑静 【かんせい】 = ၿငိမ္သတ္ေသာ

住宅街 【じゅうたくがい】 = ပတ္ဝန္းက်င္ေနရာ

一角 【いっかく】 = လမ္းေထာင့္

火の出【ひので】 = မီးစတင္ျဖစ္ပြားရာ

原因 【げんいん】 = ရင္းျမစ္


မိမိစိတ္ၾကိဳက္ဂ်ပန္သတင္းမ်ားကို ဤကဲ့သို႕လုပ္ေဆာင္၍တင္ျပႏိုင္ပါသည္။

Blog Contents

About Author