အီဇူး ခ႐ူး ၂ဝဝ စီးရီး လွ်ပ္စစ္ရထား ႏုတ္ဆက္ေမာင္းႏွင္ျခင္း
၂ဝဝ၈ ခုႏွစ္၊ ဒီဇင္ဘာလ ၁၄ ရက္ေန႕ သတင္းအရ
အိဇူး အေရွ႕ပင္လယ္ကမ္းေျခ ကိုေျပးဆြဲလ်က္ရွိေသာ အီဇူး အထူးရထား ၁၄ ရက္ေန႕က ထိုအီဇူးအထူး ၂ဝဝ စီးရီး လွ်ပ္စစ္ရထား၏ ႏုတ္ဆက္ေမာင္းႏွင္မႈကိုျပဳလုပ္ၿပီး အီဇူးရွိမို႕ဒါဘူတာသည္ ထုိႏုတ္ဆက္ပြဲကို ဝမ္းနည္းစြာျဖင့္ မ်ားျပားေသာခရီးသြားမ်ားထံ ျပဳလုပ္က်င္းပေပးခဲ့သည္။ အီဇူးအထူး၂ဝဝ စီးရီးလွ်ပ္စစ္ရထားသည္ လြန္ခဲ့ေသာ ၈ ႏွစ္အခ်ိန္မွစ၍ အထူးအျမန္ရထားအျဖစ္ အိဇူးအေရွ႕ပင္လယ္ကမ္းေျခကို ေျပးဆြဲလ်က္ရွိရာမွ တြဲအသစ္ႏွင့္အစားထိုးရန္အတြက္ ေနာင္ႏွစ္တြင္ ထိုရထားကိုဖ်က္သိမ္းေတာ့မွာျဖစ္ေသာေၾကာင့္ ႏုတ္ဆက္ေမာင္းႏွင္မႈကို ျပဳလုပ္ခဲ့ပါသည္။ မနက္ ၁၁ နာရီအခ်ိန္တြင္ ရွိမို႕ဒါဘူတာ၌ ဆိုက္ကပ္လ်က္ရွိေသာ ထို ၂ဝဝ စီးရီးလွ်ပ္စစ္ရထားထံမွ မ်ားျပားေသာ ရထားစီးခရီးသြားမ်ားက ပလက္ေဖာင္းသို႕ဆင္းကာရပ္လ်က္ ထိုရထား၏ ပံုသ႑ာန္အား ကင္မရာျဖင့္ ရယူခဲ့ၾကသည္။ ၎အျပင္ ဘူတာဝန္းက်င္တြင္ ထိုရထား အသံုးျပဳခဲ့ေသာ နံပါတ္ျပားမ်ား မီတာနာရီမ်ား စသည့္တို႕ကို ေရာင္းခ်ေနေသာ ေထာင့္ေနရာမ်ားလည္းပဲျပဳလုပ္ထားၿပီး ခရီးသြားမ်ားက ရွည္လ်ားေသာလူတန္းကိုျပဳလုပ္ကာ စိတ္ႀကိဳက္ပစၥည္းမ်ားကို ရွာေဖြဆြဲထုတ္လ်က္ တစ္ဦးၿပိးတစ္ဦး ဝယ္ယူအားပါးတရ ျပဳလုပ္ခဲ့ၾကသည္။
動画ニュース(静岡)
伊豆急200系電車さよなら運転
[2008/12/14 15:55]
伊豆東海岸を走る伊豆急行で14日、伊豆急200系電車のさよなら運転があり、伊豆急下田駅は別れを惜しむ大勢の鉄道ファンでにぎわいました。伊豆急200系電車は8年前から快速電車として伊豆東海岸を走ってきましたが、新車両の導入で来年度には解体されることになり、さよなら運転が行われました。午前11時に下田駅に到着した200系電車からは、大勢の鉄道ファンがホームに降り立ち、200系電車の姿をカメラに収めていました。また、駅構内では200系電車に使われたナンバープレートやメーターなどの販売コーナーも設けられ、ファンが長い列を作り、目当ての品物を探し出しては次々と買い求めていました。
ေဝါဟာရမ်ား
伊豆急 【いずきゅう】 Izukyuu =အီဇူး ခ႐ူး
急 【きゅう】 urgent, sudden=အေရးေပၚ ႐ုတ္တရတ္
系 【けい】 system= စနစ္
電車 【でんしゃ】 electric train = လွ်ပ္စစ္ရထား
左様なら 【さよなら】 good-bye =ႏုတ္ဆက္သည္
運転 【うんてん】 operation, motion, driving = ေမာင္းႏွင္သည္
東海 【とうかい】 region south of Tokyo on Pacific Ocean side of Japan, eastern sea=အေရွ႕ပင္လယ္
岸 【きし】 bank, coast, shore =ကမ္းေျခ
走る 【はしる】 to run=ေျပးသည္
急行 【きゅうこう】 express (e.g. train that bypasses many stations)=အထူးအျမန္ရထား
下田駅 【しもだえき】 Shimoda Station=ရွိမို႕ဒါဘူတာ
別れ 【わかれ】 farewell, (lateral) branch=ႏုတ္ဆက္ပြဲ
惜しむ 【おしむ】 to feel sorry (for)=ဝမ္းနည္းစြာျဖင့္
大勢 【おおぜい】 (n) many, crowd, great number of people=မ်ားျပားေသာ
鉄道 【てつどう】 (n) railroad =ရထားလမ္း
ファン 【ふぁん】(n) fan, fun=လူထု
疑惑 【ぎわく】 doubt, distrust, suspicion =(?)သံသယ၊ မယံုၾကည္ျခင္း
8年前【はちねんまえ】=လြန္ခဲ့ေသာ ၈ႏွစ္
快速 【かいそく】 high speed, express (train that bypasses many stations)=အထူးအျမန္
新車 【しんしゃ】 (n) new car=တြဲသစ္
一両 【いちりょう】one vehicle= -တြဲ -စီး
導入 【どうにゅう】 introduction, bringing in=မိတ္ဆက္သည္
来年 【らいねん】 next year=ေနာင္ႏွစ္
度 【たび】 (n) times (three times, etc.),=အႀကိမ္ေရ၊ အခါ
解体 【かいたい】 (n,vs) dismantling=ဖ်က္သိမ္းသည္
行われました= ျပဳလုပ္သည္
午前 【ごぜん】morning, a.m=မနက္
時 【じ】 =နာရီပိုင္း
到着 【とうちゃく】 arrival=ဆိုက္ကပ္သည္
ホーム platform, home=ပလက္ေဖာင္း
降り立ち 【おりたち】get off and stand=ဆင္းကာရပ္လ်က္
姿 【すがた】 shape, appearance=ပံုသ႑ာန္
カメラ camera=ကင္မရာ
収める 【おさめる】 to obtain=ရယူသည္။
又 【また】 again, and=၎အျပင္
構内 【こうない】 campus=ဝန္း ဝန္းက်င္
使わす 【つかわす】 to send, use=အသံုးျပဳသည္
ナンバープレート number plate=နံပါတ္ျပားမ်ား
メーター meter (clock)=မီတာနာရီမ်ား
など =စသည့္တို႕ကို
販売 【はんばい】 sale =ေရာင္းခ်သည္
コーナー corner =ေထာင့္ေနရာ
設ける 【もうける】 establish=ျပဳလုပ္သည္ တည္ေဆာက္သည္
長い 【ながい】 long=ရွည္လ်ားေသာ
作り 【つくり】 make-up=ျပဳလုပ္ကာ
目当て 【めあて】purpose=ရည္႐ြယ္သည္
品物 【しなもの】 (n) goods, article, thing =ပစၥည္း
探し 【さがし】search =ရွာေဖြသည္
出す 【だす】 to put out=ဆြဲထုတ္သည္
次々 【つぎつぎ】 in succession, one by one=တစ္ဦးၿပိးတစ္ဦး
買い 【かい】 buying, purchase=ဝယ္ယူ
も求める 【もとめる】to want, to wish for=အားပါးတရ
…သတင္းတြင္ ဘာသာျပန္လြဲမွားမႈမ်ားရွိလွ်င္ မည္သူမဆို Comment ျဖင့္အဆိုျပဳႏိုင္ပါသည္…