ေ႐ြ႕လ်ားပံုရိပ္ သတင္းဌာန (ရွီဇုအို႕ခ)
တကၠစီယဥ္ေမာင္းသမားအားဖမ္းဆီးထားျခင္း ဖူဂ်ီႏိုမီရတြင္ ယဥ္တိုက္ခိုက္မႈတစ္ရပ္၌ လူေသဆံုးခဲ့ျခင္း
၂ဝဝ၉ ခုႏွစ္၊ ဇန္နဝါရီလ ၁ဝ ရက္ေန႕ သတင္းအရ
၁ဝ ရက္ေန႕ အရုံဦးပိုင္းတြင္ ဖူဂ်ီႏိုမီရၿမိဳ႕ ၿမိဳ႕နယ္စည္ပင္သာယာေရးနယ္ေျမအတြင္း ကုမၸဏီအမ်ိဳးသားဝန္ထမ္းတစ္ဦးက ယဥ္တိုက္ခိုက္မႈျဖစ္ခဲ့ေသဆံုးခဲ့ျခင္းျဖစ္ခဲ့ၿပီး တကၠစီယဥ္ေမာင္းအမ်ိဳးသားအား ဖမ္းဆီးထားခဲ့သည္။
ထုိကဲ့သို႕ယဥ္ႏွင့္တိုက္ခိုက္မႈတြင္သံသယရွိသူအျဖစ္ ဖမ္းခ်ဳပ္ထားျခင္းရွိသူမွာ ဖူဂ်ီႏိုမီရၿမိဳ႕ ခိတယာမ အပိုင္ တကၠစီယဥ္ေမာင္း မသကၤာသူ (၆၂-ႏွစ္) ျဖစ္သည္။ ထိုသံသယရွိသူယဥ္ေမာင္းသည္ ၁ဝ ရက္ေန႕မနက္ ၃နာ ေနာက္ပိုင္းတြင္ ဖူဂ်ီႏိုမီရၿမိဳ႕ နိရွိ ရပ္ကြက္ စည္ပင္သာယာ လမ္းေပၚတြင္ ဖူဂ်ီႏိုမီရၿမိဳ႕ တခလ ရပ္ကြက္ေန ကုမၸဏီဝန္ထမ္း အမ်ိဳးသား (၃၂-ႏွစ္) အားတုိက္ခိုက္ကာ ထြက္ေျပးလြတ္ေျမာက္ခဲ့သည့္ သံသယျဖင့္ စြဲခ်က္တင္ထားသည္။ ဝန္ထမ္းအမ်ိဳးသားမွာ ခႏၶာကိုတစ္ခုလံုး ျပင္းထန္ေသာစြာတိုက္ခိုက္ခံရၿပီး ေဆးရံုသီု႕ပို႕ေဆာင္ခဲ့ေသာ္လည္း ေဆးရံုေရာက္ၿပီး ၂ နာရီေလာက္တြင္ ေသဆံုးခဲ့သည္။
သံသယျဖစ္ျခင္းခံထားရေသာယဥ္ေမာင္းသည္ ယဥ္တိုက္ခိုက္မႈျဖစ္ပြားၿပီးသည္ႏွင့္ တၿပိဳင္နက္ ( လူတစ္ဦးလဲက်ေနသည္ဟု ) ကုမၸဏီသို႕ ၁၁ဝ ျပဳလုပ္ခဲ့ေသာ္လည္း လ်င္ျမန္စြာေရာက္ရွိလာေသာ ရဲမ်ားက သံသယရွိသူ တကၠစီ၏ေရွ႕ပိုင္းမွာ ျဖစ္ေနေသာ ပ်က္စီးမႈမ်ားအား စစ္ေဆးမႈရယူခဲ့ၿပီး သံသယရွိသူ၏ ဝန္ခံ ထြက္ဆိုခ်က္ႏွင့္အတူ အေရးေပၚဖမ္းဆီးမႈျပဳလုပ္ခဲ့သည္။ သံသယရွိသူသည္ ေအာ္ဒါလက္ခံထားသျဖင့္ ဖူဂ်ီၿမိဳ႕တြင္းသို႕ တကၠစီစီးမည့္လူအား သြားေခၚသည့္ လမ္းကူးလက္ တြင္ျဖစ္ပြားခဲ့ပါသည္။
動画ニュース(静岡)
タクシー運転手を逮捕 富士宮で死亡ひき逃げ事故
[2009/01/10 11:54]
10日未明、富士宮市の市道で会社員の男性がはねられる死亡ひき逃げ事件があり、タクシー運転手の男が逮捕されました。
ひき逃げなどの疑いで逮捕されたのは、富士宮市北山のタクシー運転手の容疑者(62)です。容疑者は10日午前3時すぎ、富士宮市西町の市道で富士宮市宝町の会社員の男性(32)をはね、現場から逃走した疑いがもたれています。男性は全身を強く打ち病院に運ばれましたが、約2時間後に死亡しました。
容疑者は犯行直後「人が倒れている」と会社を通じ110番していましたが、駆けつけた警察官が容疑者のタクシー前方についた損傷を追及したところ、容疑を認めたため緊急逮捕されました。容疑者は営業運転中で富士市内に客を迎えに行く途中でした。
ေဝါဟာရမ်ား
タクシー taxi =တကၠစီ
運転手 【うんてんしゅ】 driver, chauffeur, (P) =ယဥ္ေမာင္း
逮捕 【たいほ】 arrest =ဖမ္းဆီးသည္
富士宮 【ふじのみや】 Fujinomiya =ဖူဂ်ီႏိုမိရ
死亡 【しぼう】 death, mortality =ေသဆံုးျခင္း
ひき逃げ 【ひきにげ】 hit-and-run accident causing personal injury =ဒဏ္ရာရေအာင္တိုက္ခုိက္ျခင္း
過ぎ 【すぎ】 past, after, too (much) =ၿပီးေနာက္၊ အလြန္
西町 【にしちょう】 Nishichou =နိရွိရပ္ကြက္
宝町 【たからちょう】 Takarachou =တခလရပ္ကြက္
跳ねる 【はねる】 to jump, to leap =ခုန္သည္
現場 【げんば】 actual spot, scene, scene of the crime =မႈခင္းျဖစ္သည့္ေနရာ
逃走 【とうそう】 desertion, escape =စြန္႕ခြာသည္၊ လြတ္ေျမာက္သည္
疑い 【うたがい】 doubt, question, uncertainty =သံသယ၊ မေသမခ်ာ
凭れ椅子 【もたれいす】 reclining chair =ခံုရံုးတင္သည္
全身 【ぜんしん】 the whole body =ခႏၶကိုယ္တစ္ခုလံုး
強い 【つよい】 strong, powerful =သန္မာသည္၊ အားတင္းသည္
強く打ち 【つよくうち】 strong strike =ျပင္းထန္သည္ရိုက္ခ်က္
病院 【びょういん】 hospital =ေဆးရံု
運ぶ 【はこぶ】 to transport =သယ္ေဆာင္သည္
犯行 【はんこう】 crime, offence =မႈခင္း
直後 【ちょくご】 immediately following =ခ်က္ခ်င္း
倒れ 【たおれ】 bad debt, lair =အေႂကြး၊ လဲက်သည္
通じ 【つうじ】 passage =ျဖတ္သန္းသည္၊ စႀကၤန္လမ္းက်ဥ္း
通じる 【つうじる】 to run to, to communicate, to be well-informed =ဆက္သြယ္သည္၊ အေၾကာင္းၾကားသည္
事故 【じこ】 accident =မေတာ္တဆထိခိုက္မႈ
未明 【みめい】 early dawn, grey of morning =အာရုဏ္တက္
市道 【しどう】 municipal roads =စည္ပင္သာယာပိုင္လမ္း
会社員 【かいしゃいん】 company employee =ကုမၸဏီဝန္ထမ္း
男性 【だんせい】 male, man =ေယာကၤ်ား
男 【おとこ】 man = အမ်ိဳးသား
北山 【きたやま】 Kitayama =ခိတယမ
容疑者 【ようぎしゃ】 suspect (person) =မသကၤာသူ
午前 【ごぜん】 morning, a.m., =မနက္ပိုင္း
番 【ばん】 watch, lookout, match (sumo) =နာရီ၊ ၾကည့္သည္၊ စူမိုၿပိဳင္ပြဲ
駆ける 【かける】 to run (race, esp. horse) =လြတ္ထြက္သြားသည္
付け 【つけ】 fixed, bill, bill of sale =အေရာင္းအေႂကြးစာရင္း
警察官 【けいさつかん】 policemen =ရဲဌာန
前方 【ぜんぽう】 forward, frontward =ေရွ႕ပိုင္း
つい just (now), quite (near), by mistake =အခုေလးတင္၊ ဒီနားေလးတင္၊ အမွား
損傷 【そんしょう】 damage, injury =ပ်က္စီးမႈ
追及 【ついきゅう】 gaining on, carrying out, solving (crime) =ရယူသည္၊ မႈခင္းသက္ေသအခ်က္အလက္မ်ားရယူသည္
所 【ところ】 place, spot, scene, address, area =ေနရာ၊ လိပ္စာ၊ ေဒသ
認め 【みとめ】 approval, final seal (of approval) =ထြက္ဆိုခ်က္၊ ဝန္ခံခ်က္
緊急 【きんきゅう】 urgent, emergency =အေရးေပၚ
営業 【えいぎょう】 business, trade, sales, operations =စီးပြားေရး၊ လုပ္ငန္း
運転 【うんてん】 driving =ေမာင္းႏွင္သည္
富士 【ふじ】 Fuji =ဖူဂ်ီေတာင္
市内 【しない】 (within a) city =ၿမိဳ႕တြင္း
客 【きゃく】 guest, customer =ဧည့္သည္၊ စားသံုးသူ
迎え 【むかえ】 meeting, person sent to pick up an arrival =လာေတြ႕သည္၊ လာေခၚသည္
行く 【いく】 to go =သြားသည္
途中 【とちゅう】 on the way, midway =လမ္းဝက္
သတင္းတြင္ ဘာသာျပန္လြဲမွားမႈမ်ား ရွိလွ်င္ Comment ေပးႏိုင္ပါသည္။