Japanese Study

News and Words

Monday, January 12, 2009

မူလတန္းေက်ာင္းတြင္ စကိတ္စီးျခင္း ယေန႕လည္းဘဲေအးျမသည့္မနက္ခင္းျဖစ္ခဲ့

ေရြ႕လ်ားပံုရိပ္သတင္းဌာန ( ရွီဇုအို႕ခ )

မူလတန္းေက်ာင္းတြင္ စကိတ္စီးျခင္း ယေန႕လည္းဘဲေအးျမသည့္မနက္ခင္းျဖစ္ခဲ့

၂ဝဝ၉ ခုႏွစ္၊ ဇန္နဝါရီလ ၁၃ ရက္ေန႕သတင္းအရ

၁၃ ရက္ေန႕မနက္လည္းဘဲ ေအးခ်မ္းသည့္မနက္ခင္းျဖစ္ခဲ့ပါသည္။ ရွီဇုအို႕ခၿမိဳ႕ ရာမအအိ မူလတန္းေက်ာင္းတြင္ စကိတ္စီးျခင္းကို ျပဳလုပ္ခဲ့သည္။ ရွီဇုအို႕ခၿမိဳ႕ အာအို႕အိရပ္ကြက္ မိဇုမိလို မူလတန္းေက်ာင္းတြင္ ေက်ာင္းဝန္းအတြင္း၌ ေရမ်ားျဖန္းပတ္လ်က္ စကိတ္စီးျခင္းကို ျပဳလုပ္ခဲ့ပါသည္။

ယေန႕မနက္တြင္ ၂၉ ဦးေသာ ေက်ာင္းတစ္ေက်ာင္းလံုးမွာရွိသည့္ ကေလးမ်ားက ပထမဆံုးအေနျဖင့္ ေလ်ာစီးျခင္းကို ျပဳလုပ္ခဲ့ၾကသည္။

ျပည္နယ္အတြင္းေနရာအႏွံအျပားတြင္ အနိမ့္ဆံုးေလထုအပူခ်ိန္မွာ ရွီဇုအို႕ခၿမိဳ႕တြင္းမွလြဲ၍ ပံုမွန္ႏွစ္မ်ားထက္ အနည္းငယ္ နိမ့္က်ေသာ အပူခ်ိန္ ၂ ဒီဂရီေလာက္ထိ နိမ့္ဆင္းေသာ ေအးခ်မ္းသည့္မနက္ခင္း အျဖစ္ျဖစ္လာခဲ့သည္။

အကိုးအကားျပဳ ဝပ္ဆိုက္သို႕


動画ニュース(静岡)

小学校にスケートリンク きょうも寒い朝

[2009/01/13 11:50]

 13日も寒い朝でした。静岡市の山あいの小学校ではスケートリンクが作られました。静岡市葵区の水見色小学校では敷地に水を撒いてスケートリンクを作りました。今朝は29人の全校児童が初滑りをしました。

  県内各地の最低気温は静岡市を除いて平年よりもやや低いか2度ほど低い寒い朝になりました。

ေဝါဟာရမ်ား

小学校 【しょうがっこう】 primary school, elementary school  =မူလတန္းေက်ာင္း

スケートリンク skating rink  =စကိတ္ေလွ်ာစီးျခင္း

寒い 【さむい】 cold (e.g. weather)  =ေအးသည္(ရာသီဥတု)

【あさ】 morning  =မနက္

今日 【きょう】 today, this day  =ဒီေန႕

【やま】 mountain  =ေတာင္

作る 【つくる】 to make, to create  =ျပဳလုပ္သည္၊ ဖန္တီးသည္

葵区 【あおいく】 Aoi ward  =အာအို႕အိ ရပ္ကြက္

水見色 【みずみいろ】 Mizumiiro  =မိဇုမိလို

敷地 【しきち】 site  =ေျမေနရာ

【みず】 water  =ေရ

撒く 【まく】 to scatter, to sprinkle, to sow  =ဟုိဟုိဒီဒီထြက္ေျပးသည္၊ ျဖန္းသည္

今朝 【けさ】 this morning  =ဒီေန႕မနက္

全校 【ぜんこう】 the whole school  =တစ္ေက်ာင္းလံုး

児童 【じどう】 children, juvenile  =ကေလးမ်ား၊ ငယ္ရြယ္သူမ်ား

【はつ】 first, new  =ပထမဆံုး၊ အသစ္

滑る 【すべる】 to glide, to slide (e.g. on skis), to slip  =ေလွ်ာထိုးသည္၊ ေခ်ာ္သည္

県内 【けんない】 within the prefecture  =ျပည္နယ္တြင္း

各地 【かくち】 every place, various places  =ေနရာတိုင္းေနရာတိုင္း

最低 【さいてい】 least, lowest, worst  =အနိမ့္ဆံုး၊ အဆိုးဆံုး

気温 【きおん】 atmospheric temperature  =ေလထုအပူခ်ိန္

除いて 【のぞいて】 except, save  =မွလြဲ၍

平年 【へいねん】 normal year, civil year  =ပံုမွန္ႏွစ္မ်ား

低い 【ひくい】 short, low, humble, low (voice)  =နိမ့္က်သည္၊ အသံနိမ့္သည္

…သတင္းတြင္ ဘာသာျပန္လြဲမွားမႈမ်ားရွိလွ်င္ Comment ဖင့္အဆိုျပဳိုင္ပါသည္…

ရွိဇုအို႕ခၿမိဳ႕တြင္ ပစၥည္းသိုေလွာင္ရံုမီးေလာင္ျခင္း သံသယမီး ဟုသံသယရွိသည္

ေရြ႕လ်ားပံုရိပ္သတင္းဌာန ( ရွီဇုအို႕ခ )

ရွိဇုအို႕ခၿမိဳ႕တြင္ ပစၥည္းသိုေလွာင္ရံုမီးေလာင္ျခင္း သံသယမီး ဟုသံသယရွိသည္

၂ဝဝ၉ ခုႏွစ္၊ ဇန္နဝါရီလ ၁၃ ရက္ေန႕သတင္းအရ

၁၂ ရက္ေန႕ည ၁၁ နာရီ ၁၅ မိနစ္ေလာက္က ရွီဇုအို႕ခၿမိဳ႕ အာအို႕အိ ရပ္ကြက္ ဝါခမဆု လမ္း တြင္ရွိေသာ စူပါမာ့ကဒ္ ေဆာက္လုပ္ေရးလုပ္ငန္းခြင္တြင္ရွိေသာ ေဆာက္လုပ္ေရးပစၥည္းမ်ား သိုေလွာင္ရာေနရာမွ မီးကထြက္ေပၚလာသည္ဟု ရဲဌာနမွသတင္း ရရွိပါသည္။

မီးသည္ သိုေလွာင္ပစၥည္းမ်ားၾကားတြင္ရွိေသာ အပံုလိုက္ျဖစ္ေနသည့္ ပစၥည္းမ်ားသယ္သည့္ ပလာစတစ္ကဒ္မာ မ်ားးအခ်ိဳ႕ကို ေလာင္ကြၽမ္းခဲ့ၿပီး မိနစ္ ၂ဝ အၾကာတြင္ ၿငိမ္းသတ္သြားခဲ့သည္။ ထိုသိုေလွာင္ပစၥည္းရံုတြင္ တံခါးမရွိပါ အခင္းျဖစ္သည့္ေနရာတြင္ မီးေလာင္မႈျဖစ္ေစသည့္အေၾကာင္းကို မသိရွိေသးေသာေၾကာင့္ ရဲတပ္ဖြဲ႕မွ သံသမီးအျဖစ္ မသကၤာဖြယ္ရာဟုျမင္ကာ စံုစမ္းလ်က္ရွိပါသည္။

အကိုးအကားျပဳ ဝပ္ဆိုက္သို႕

動画ニュース(静岡)

静岡で物置焼く 不審火の疑いも

[2009/01/13 07:17]

 12日夜11時15分ごろ、静岡市葵区若松町のスーパーの敷地内にあるプレハブ物置から火が出ていると警察に通報がありました。

 火は物置の中に積んであったダンボールの一部を焼き、20分後に消し止められました。物置の扉は常時取り外されている状態で、現場に火の気がないことから、警察は不審火の疑いもあるとみて調べています。

物置 【ものおき】 storage room, storeroom, lumber room   =သိုေလွာင္ခန္း

焼く 【やく】 to bake, to grill  =ေလာင္သည္

不審 【ふしん】 incomplete understanding, doubt  =အတိအက်မသိျဖစ္သည္၊ သံသယဝင္သည္

【ひ】 fire, flame, blaze  =မီး၊ မီးေတာက္

不審火【ふしんび】doubt fire  =သံသယျဖစ္ဖြယ္ရာမီး

疑い 【うたがい】 doubt, question, uncertainty  =သံသယာ၊ မေသမခ်ာ

【よる】 evening, night  =

【あおい】 Aoi   =အာအို႕အိ

若松 【わかまつ】 Wakamatsu  =ဝါခမဆု

【し】 city  =ၿမိဳ႕

【く】 ward, district, section  =ရပ္ကြက္

【ちょう】 Chou   =လမ္း

スーパー super, supermarket (abbr)  =စူူပါမာ့ကဒ္

敷地 【しきち】 site  =ေျမေနရာ

【ない】 inside  =အတြင္း

プレハブ prefab  =အေဆာက္အအံုဆင္ယင္ရန္အသင္ထားရွိေသာေဆာက္လုပ္ေရးပစၥည္းမ်ား

警察 【けいさつ】 police  =ရဲတပ္ဖြဲ႕

通報 【つうほう】 report, tip, bulletin  =သတင္းပို႕သည္၊ ရသည္

積む 【つむ】 to pile up, to stack  =အပံု

ダンボール 【だんぼーる】 cardboard  =ပစၥည္းမ်ားသယ္ရန္ ပလာစတစ္ကဒ္မာ မ်ား

一部 【いちぶ】 one part, one portion, one section, some  =တစ္စိတ္တစ္ပိုင္း၊ အခ်ိဳ႕

消し止める 【けしとめる】 Stop the fire  =မီးၿငိမ္းသည္

【とびら】 door, opening  =တံခါး

常時 【じょうじ】 usually, ordinarily  =အျမဲတမ္း

取り外す 【とりはずす】 to dismantle, to take something away  =ျပဳတ္သည္၊ ပ်က္စီးေနသည္

状態 【じょうたい】 current status, condition  =လက္ရွိအေျခအေန

現場 【げんば】 actual spot, scene of the crime  =မႈခင္းျဖစ္ရာေနရာ

火の気 【ひのけ】 heat of fire, trace of fire  =မီးေလာင္မႈကိုျဖစ္ေစခဲ့သည့္ အေၾကာင္း

調べ 【しらべ】 investigation, inspection  =စံုးစမ္းစစ္ေဆးသည္

…သတင္းတြင္ ဘာသာျပန္လြဲမွားမႈမ်ားရွိလွ်င္ Comment ဖင့္အဆိုျပဳိုင္ပါသည္…

ကုန္တိုက္တြင္ရွိေသာ စာေသာက္ခန္းမ ဆိုင္ပိတ္ပြဲ

ေရြ႕လ်ားပံုရိပ္သတင္းဌာန

ကုန္တိုက္တြင္ရွိေသာ စာေသာက္ခန္းမ ဆိုင္ပိတ္ပြဲ

၂ဝဝ၉ ခုႏွစ္ ဇန္နဝါရီလ ၁၂ ရက္ေန႕ သတင္းအရ ...

ရွီဇုအို႕ခ ဘူတာရံုေရွ႕တြင္ရွိေသာ မာဆုဇခယ အေဆာက္အဦး၏ ၈ ထပ္ေျမာက္တြင္ရွိေသာ စားေသာက္ဆိုင္သည္ ၁၂ ရက္ေန႕တြင္ ပိတ္ခဲ့သည္။ ေရွာဝ (ဂ်ပန္ဘုရင္ ၁၉၂၆ မွ - ၁၉၈၉ ထိ) လက္ထက္ကတည္းက ေဟာ့ကိတ္ႏွင့္ အုိခိစမ ေန႕လည္စာ( ငါးေၾကာ္ အသားလံုးေၾကာ္ ဝက္အူေၾကာင္း ကာေရး ႏွင့္ အခ်ိဳပြဲ) တို႕က ထိုဆိုင္၏ အထူးအစားအစာမ်ား ျဖစ္၍ ဆိုင္ပိတ္မည့္ရက္ ၁၂ ရက္ေန႕တြင္ မ်ားျပားလွေသာ စားသံုးသူမ်ားက လာေရာက္ၾကၿပီး မိမိႏွစ္သက္မႈမ်ားကို ျပန္ေျပာင္းေအာက္ေမ့ဖြယ္္ရာမ်ား ျဖစ္ခဲ့ရပါသည္။ မနက္ ၁ဝ နာရီခြဲ ဆိုင္ဖြင့္မည့္အခ်ိန္မေရာက္ခင္ကတည္းက စားသံုးသူ ၆ဝ၊ ၇ဝ ေလာက္သည္ တန္းစီးၿပီးေစာင့္ေမွ်ာ္လ်က္ရိွသည္။ မာဆုဇခယ စားေသာက္ဆိုင္တြင္ မည္သူမဆိုက စားသံုးရန္ေမွ်ာ္လင့္ထားသည္မွာ ေဟာ့ကိတ္ ျဖစ္ပါသည္။ စီစဥ္ထားေသာ မုန္႕အခု ၁ဝဝ သည္ေန႕လည္ၿပီးသည္ ႏွင့္ ေရာင္းကုန္သြားခဲ့ပါသည္။ အသစ္ဖြင့္လွစ္မည့္ စားေသာက္ဆိုင္မွာ ၄ လပိုင္းတြင္ စတင္မည္ျဖစ္ေသာ္လည္း ၄င္းေဟာ့ကိတ္ ကို ေရာင္းမည့္အစားအစာစာရင္းတြင္ က်န္ေနခဲ့မလား မက်န္ေနခဲ့ဘူးလား ဆိုတာကေတာ့ အတိအက် မသိေသးတဲ့ပံုေပၚေနပါသည္။

အကိုးအကားျပဳ ဝပ္ဆိုက္သို႕



動画ニュース(静岡)

百貨店直営の大食堂が閉店

[2009/01/12 18:16]

 JR静岡駅前の松坂屋8階にある直営食堂が12日で閉店しました。昭和の時代からホットケーキやお子さまランチが名物で、最終日の12日は大勢の客が訪れ、懐かしい思い出に浸っていました。午前10時半の開店を前に60人から70人の客が並びました。松坂屋の大食堂でだれもが思い浮かべるのがホットケーキです。予定した100枚は昼すぎに売り切れました。新しいレストラン街は4月に登場しますが、ホットケーキがメニューに残るかどうかは分からないそうです。

ေဝါဟာရမ်ား

    

百貨店 【ひゃっかてん】 (department) store(s)  =ကုန္တိုက္ (စတိုးဆိုင္မ်ားပါဝင္သည္)

直営 【ちょくえい】 direct management)  =တုိက္ရိုက္ စီမံသည္

食堂 【しょくどう】 dining hall  =စာေသာက္ခန္း

大食堂【たいしょくどう】 large dining hall = ႀကီးမားေသာစားေသာက္ခန္း

閉店 【へいてん】 closing shop  =ဆိုင္ပိတ္သည္

静岡 【しずおか】 Shizuoka  =ရွီဇုအို႕ခ

駅前 【えきまえ】 in front of station  =ဘူတာရံုအေရွ႕ပိုင္း

松坂屋 【まつざかや】 Matsuzakaya =မာဆုဇခယ

【かい】 -floor (counter), stories  =အထပ္

昭和 【しょうわ】 Japanese emperor (1926-1989)  =ဂ်ပန္ဘုရင္ ေရွာဝ (၁၉၂၆-၁၉၈၉)

時代 【じだい】 period  =အခိ်န္ကာလအပိုင္းအျခား

ホットケーキ hot cake  =ေဟာ့ကိတ္

お子さま【おこさま】 Japanese food  = ငါးေၾကာ္ အသားလံုးေၾကာ္ ဝက္အူေၾကာင္း ကာေရး ႏွင့္ အခ်ိဳပြဲ

ランチ lunch  =ေန႕လည္စာ

名物 【めいぶつ】 famous product, special product  =အထူးထုတ္ကုန္၊ အထူးအစားအစာ

最終 【さいしゅう】 last, final, closing  =ပိတ္သည္

大勢 【おおぜい】 many, crowd, great number of people  =မ်ားျပားေသာ၊ လူထူေသာ

【きゃく】 guest, customer  =ဧည့္သည္၊ စားသံုးသူ

訪れ 【おとずれ】 visit, arrival  =ေရာက္လာသည္၊ အလည္သြားသည္

懐かしい 【なつかしい】 dear, desired  =ဆႏၵရွိရာ

思い出 【おもいで】 memories, recollections  =မွတ္ဉာဏ္

浸る 【ひたる】 to be soaked in, to be flooded  =ေမ်ာလြင့္ေနသည္၊ နစ္ေမ်ာေနသည္

午前 【ごぜん】 morning, a.m.,  =မနက္ပိုင္း

開店 【かいてん】 opening of shop  =ဆိုင္ဖြင့္သည္

並び 【ならび】 line, row, rank  =စီတန္းသည္၊ အဆင့္

【だれ】 who  =ဘယ္သူ

思い 【おもい】 thought, mind, heart, feelings, emotion   =အေတြး၊ စိတ္၊ ႏွလံုးသား၊ ခံစားမႈ

浮かべる 【うかべる】 to float, to look (sad, glad)  =မွန္းေမွ်ာ္ၾကည့္သည္

予定 【よてい】 plans, arrangement, schedule, program  =အစီအစဥ္မ်ား

【まい】 counter for flat objects (e.g. sheets of paper)  =(ပန္ကန္ျပားတစ္)ခ်ပ္၊ -ခ်ပ္

【ひる】 noon, daytime  =ေန႕လည္

過ぎ 【すぎ】 past, after, too (much), over (e.g. eating)  =ေက်ာ္လြန္သည္

売り 【うり】 sale, selling  =ေရာင္းသည္

切れ 【きれ】 cloth, piece, cut, chop, strip, slice  =အပိုင္းအစ၊ ပိုင္းထုတ္သည္

売り切れ 【うりきれ】 sold-out  =ေရာင္းကုန္သည္

新しい 【あたらしい】 new)  =အသစ္

レストラン restaurant  =စားေသာက္ဆိုင္

【がい】 --street, --quarter  =လမ္း၊ ရပ္ကြက္

登場 【とうじょう】 appearance (on screen), introduction (into a market)  =ေပၚလာသည္၊ ေစ်းကြက္သိုေရာက္ရွိသည္

メニュー menu  =ကုန္ပစၥည္းစာရင္း

残る 【のこる】 to remain, to be left  =က်န္ရစ္သည္

かどうかは  Whether  =ဒီလိုလား ဟိုလိုလား

分かる 【わかる】 to understand, to know  =နာလည္သည္၊ သေဘာေပါက္သည္

そうです  It is seem to  = ပံုေပၚသည္

…သတင္းတြင္ ဘာသာျပန္လြဲမွားမႈမ်ားရွိလွ်င္ Comment ဖင့္အဆိုျပဳိုင္ပါသည္…

Blog Contents

About Author