Japanese Study

News and Words

Monday, June 1, 2009

မိုးေရမ်ားကိုအံတုၿပီး

မိုးေရမ်ားကိုအံတုၿပီး

မိုးေတြ ေလေတြ ႏွင္းေတြ

ေႏြရာသီရဲ႕ ပူျပင္းမႈေတြကို အံတုၿပီး

ၾကံ႕ၾကံ႕ခံတဲ့ ငါခႏၶာကိုမွာ ပူေဆြးမႈေတြေဝးလြင့္

ဘယ္ေတာ့မွ စိတ္ေသာကမေရာက္ပဲ

အျမဲတမ္း ေအးခ်မ္းစြာ ရီေမာေနခ်င္တယ္။


雨にも負けず

雨にも負けず風にも負けず

雪にも夏の暑さにも負けぬ丈夫なからだを持ち

欲は無く決して瞋からず

何時も静かに笑っている


宮沢賢治【みやざわけんじ】


Vocabulary

【あめ】 (n) rain, (P)

負けず 【まけず】 Despite

【かぜ】 (n) wind, breeze, (P)

【ゆき】 (n) snow, (P)

【なつ】 (n-adv,n-t) summer, (P)

暑さ 【あつさ】 (n) heat, hotness, (P)

丈夫 【じょうぶ】 good health

【からだ】 (n) (1) body, (2) health, (P)

持ち 【もち】 keep possession

【よく】 (n) greed, wants, (P)

無くす 【なくす】 (v5s) (1) to lose something, (2) to get rid of, (P)

決して 【けっして】 (adv) never, by no means, (P)

瞋【いからす】be angry

何時 【いつ】 (n-adv) (uk) when, how soon, (P)

静か 【しずか】 (adj-na) quiet, peaceful, (P)

笑う 【わらう】 (v5u) to laugh, to smile, (P)

Don’t give up under the Rain

I don’t give up even the Rain is heavy

Don’t give up even the Wind blow hard

Don’t give up even the Summer is very hot

Together my healthy body,

There is no greed, never angry,

Quietly laughting all the time.

Miyazawa Kenji (1896-1933)

About Author