Japanese Study

News and Words

Monday, December 8, 2008

ဟာမမဆုၿမိဳ႕ ဖို႕ အမွတ္တံဆိပ္ပါ စီးပြားေရးအေဆာက္အဦးႀကီးအျဖစ္ထားရွိမည့္ ၁၃ထပ္ရွိအေဆာက္အဦး ေဆာက္လုပ္မည္

ဟာမမဆုၿမိဳ႕ ဖို႕ အမွတ္တံဆိပ္ပါ စီးပြားေရးအေဆာက္အဦးႀကီးအျဖစ္ထားရွိမည့္ ၁၃ထပ္ရွိအေဆာက္အဦး ေဆာက္လုပ္မည္

၂ဝဝ၈၊ ၁၂၊ ၈ ရက္ေန႕သတင္းအရ

အဆိုပါ ဟာမမဆုုဘူတာအေရွ႕တြင္ရွိေသာ ေဆာက္လုပ္မည့္ အေဆာက္အဦးႀကီးတြင္ (forte)တံဆိပ္ပါ အမ်ိဳးမ်ိဳးေသာအသံုးအဆာင္ပစၥည္းမ်ား အတြက္ေဆာက္လုပ္ထားသည့္ စီးပြားေရးလုပ္ငန္းလုပ္ကုိင္မည့္ ေနရာ မွာ ေျမေအာက္ ၂ ထပ္ အျဖစ္လည္းေကာင္း၊ က်န္ေဆာက္လုပ္ထားေသာ ေျမေပၚ ၁၃ ထပ္မွာ ၈ ထပ္ေျမာက္ အထိသည္ ႀကီးမားေသာ စူပါမာ့ကတ္ႀကီး အျဖစ္ ျဖစ္လာမွာျဖစ္ပါသည္။ ဒီဇင္ဘာ ၈ ရက္ေန႕၏ ရွင္းလင္းပြဲအစည္းအေဝးတြင္ ကုန္သြယ္မႈအဖြဲ႕ခ်ဳပ္မွ အန္း႐ႈးတဲ့ဆုဒိုအု က ေဒသတြင္းေနထိုင္သူမ်ားႏွင့္ ၿမိဳ႕ အတြက္ဦးတည္ခ်က္ထားကာ စီးပြားလုပ္ငန္းလုပ္ကိုင္မည့္ထိုအေဆာက္အဦး အသစ္ႀကီး၏ လက္ဆုပ္လက္ကိုင္ျပႏိုင္ေသာ တည္ေဆာက္မႈ အစီအစဥ္ေတြကို ပထမဆံုးအေနျဖင့္ ေျပာၾကားခဲ့ပါသည္။ လုပ္ငန္းအစီအစဥ္မွာ ႀကီးမားေသာ စူပါမာ့ကတ္ႀကီး အျပင္ ၉ ထပ္ ေျမာက္တြင္ အမ်ိဳးမ်ိဳးေသာဦးတည္ခ်က္မ်ားအသံုးျပဳရန္ အတြက္ ခန္းမတစ္ခုကိုလည္း တည္ေဆာက္ထားပါသည္။ ေနာက္ထပ္ ဆက္လက္လုပ္ဆာင္မည့္ အန္တဲဆု စူပါမာ့ကတ္ မွန္ျပင္ႀကီးမ်ားပါေသာ ဒီဇိုင္းလွပတဲ့ အမိုးမ်ား ႏွင့္ လူသြားလမ္းဆံုမွတ္မ်ား စသည္တုိ႕ကိုလည္း ဖြဲ႕စည္းတည္ေဆာက္သြားမည့္အေၾကာင္းျဖစ္ပါသည္။ ယခုအခ်ိန္တြင္ (forte)သည္ ၿပီးခဲ့သည့္လ ေနာက္ဆံုးရက္မ်ား အေဆာက္အအံုစတင္ရန္ ၿဖိဳဖ်က္မႈမ်ားကို စတင္ေနၿပီး ေႏြရာသီအခ်ိန္ေလာက္ကေန ေဆာက္လုပ္မႈမ်ားျပဳလုပ္မည္ျဖစ္ကာ ဖြင့္ပြဲအခမ္းအနားကို ၂ဝ၁၁ ခုႏွစ္ေလာက္တြင္ ျပဳလုပ္မည္ဟု စီစဥ္ထားလ်က္ရွိပါသည္။ အန္တန္ဆုငါဝါ ဒီလမကုန္ခင္ရက္မ်ားတြင္ ရွီငါဝါထံ လုပ္ေဆာင္မည့္အစီအစဥ္ကို အဆိုတင္သြင္းသြားမည္ဟု ဆိုလုိသည္အေၾကာင္းကေတာ့ရွိပါသည္။

အကိုးအကားျပဳ ဝပ္ဆိုက္သို႕

(動画)ニュース(静岡)

浜松フォルテ跡の商業施設は13階建て

[2008/12/08 18:16]

 JR浜松駅前の複合施設「フォルテ」の跡地に建てられる商業施設は、地下2階、地上13階建てで、8階までは大型百貨店となります。8日の説明会で事業主の遠州鉄道が、地元住民や市を対象に新しい商業施設の具体的な建設案を初めて発表しました。計画では大型百貨店のほか、9階には多目的ホールが設けられます。また、隣接する遠鉄百貨店とはガラス張りの大屋根や連絡通路でつながるということです。現在のフォルテは先月下旬から解体が始まっていて、夏ごろから建設工事が始められ、開業は2011年度を予定しています。遠鉄側は今月中旬に計画を市側に提案するということです。

ေဝါဟာရမ်ား

浜松 【はままつ】 = ဟာမမဆု

フォルテ (n) forte = ဖို႕ 

【あと】 = အမွတ္တံဆိပ္

商業 【しょうぎょう】 = စီးပြားေရး

施設 【しせつ】 = တည္ေထာင္သည္

【かい】 = ထပ္

建てる 【たてる】 = ေဆာက္လုပ္

【えき】 = ဘူတာ

【まえ】 = အေရွ႕

複合 【ふくごう】 = အမ်ိဳးမ်ိဳးေပါင္းစပ္ထားေသာ

跡地 【あとち】 = အေဆာက္အအံုေဆာက္လုပ္သည့္ေနရာ(ဆိုက္)

地下 【ちか】 = ေျမေအာက္ခန္း

地上 【ちじょう】 = ေျမအေပၚ

から= မွ

まで= ထိ

大型 【おおがた】 ႀကီးမားေသာပံုစံ

百貨店 【ひゃっかてん】 စူပါမာ့ကတ္ႀကီး

説明 【せつめい】 = ရွင္းလင္းပြဲ

【かい】 အစည္းအေဝး

事業主 【じぎょうぬし】 = ကုန္သြယ္မႈအဖြဲ႕ခ်ဳပ္

遠州鉄道 = 【えんしゅうてつどう】 = Enshutetsudou အန္း႐ႈးတဲ့ဆုဒိုအု

地元 【じもと】 ေဒသတြင္း

住民 【じゅうみん】 = ေနထိုင္သူမ်ား

対象 【たいしょう】 = ဦးတည္ခ်က္

具体的 【ぐたいてき】 = လက္ဆုပ္လက္ကိုင္ျပႏိုင္ေသာ

建設 【けんせつ】 = တည္ေဆာက္မႈ

【あん】 = အစီအစဥ္

初め 【はじめ】 = ပထမဆံုးအေနျဖင့္

発表 【はっぴょう】 = ေျပာၾကားသည္။

計画 【けいかく】 = လုပ္ငန္းအစီအစဥ္

ほか 【外】 = အျပင္

多目的 【たもくてき】 = အမ်ိဳးမ်ိဳးေသာဦးတည္ခ်က္မ်ား

ホール (n) (1) hall, (2) hole, (P) = ခန္းမ 

隣接 【りんせつ】 = ဆက္လက္

ガラス = မွန္

張り 【ばり】 = ဒီဇိုင္းလွပေသာ

大い【おお】= ႀကီးမားေသာ

屋根 【やね】 = အမိုးမ်ား

連絡 【れんらく】 = ဆံုမွတ္

通路 【つうろ】 = လူသြားလမ္း

繋がる 【つながる】= ဖြဲ႕စည္းတည္ေဆာက္သည္။

現在 【げんざい】 = ယခုအခ်ိန္

先月 【せんげつ】= ၿပီးခဲ့သည့္လ

下旬 【げじゅん】 = လတစ္လ၏ ေနာက္ဆံုးရက္မ်ား

解体 【かいたい】 = ၿဖိဳဖ်က္မႈမ်ား

始まって【はじまって】 = စတင္ေနလ်က္

いて= ရွိေနသည္
夏 (なつ)=ေႏြရာသီ

工事 【こうじ】 = ေဆာက္လုပ္မႈမ်ား

開業 【かいぎょう】 = ဖြင့္ပြဲအခမ္းအနား

年度 【ねんど】 = ခုႏွစ္ေလာက္တြင္

予定 【よてい】 = အစီအစဥ္

今月 【こんげつ】 = ဒီလ

中旬 【ちゅうじゅん】 = လမကုန္ခင္ရက္မ်ား (တစ္လ၏ ၂ဝ ရက္မွမွ၃ဝ အေတာအတြင္း

提案 【ていあん】=အဆိုတင္သြင္းသည္။


မိမိစိတ္ၾကိဳက္ဂ်ပန္သတင္းမ်ားကို ဤကဲ့သို႕လုပ္ေဆာင္၍တင္ျပႏိုင္ပါသည္။

No comments:

Blog Contents

About Author