Japanese Study

News and Words

Sunday, January 11, 2009

ရွီဇုအို႕ခ ျပည္နယ္အတြင္း အရြယ္ေရာက္လူငယ္သစ္မ်ား ေလးေသာင္းခန္႕ရွိ

ေ႐ြ႕လ်ားပံုရိပ္ သတင္းဌာန (ရွီဇုအို႕ခ)

ရွီဇုအို႕ခ ျပည္နယ္အတြင္း အရြယ္ေရာက္လူငယ္သစ္မ်ား ေလးေသာင္းခန္႕ရွိ

၂ဝဝ၉ ခုႏွစ္ ဇန္နဝါရီလ ၁၂ ရက္ေန႕သတင္းအရ

၁၂ ရက္ေန႕က အရြယ္ေရာက္လူငယ္မ်ားေန႕ ျဖစ္သည္။ ဟဲစဲအိ ဘုရင္ႏွစ္ (၁၉-ႏွစ္) ပထမဆံုးအႀကိမ္ အရြယ္ေရာက္သူမ်ား ထြက္ေပၚလာမႈတြင္ ျပည္နယ္တြင္း အရြယ္ေရာက္စလူငယ္ ေယာက္က်ားေလးမိန္းကေလး စုစုေပါင္းမွာ ေလးေသာင္းခန္႕ ျဖစ္ပါသည္။

ယခုႏွစ္ ျပည္နယ္တြင္း အရြယ္ေရာက္စလူငယ္ ဦးေရမွာ ေယာက္က်ားေလး ၂ဝ၃၄၃ ဦးျဖစ္ၿပီး မိန္ကေလး ၁၉၂၉၂ ဦး စုစုေပါင္း ၃၉၆၃၅ ဦးျဖစ္သည္။ မႏွစ္ကထက္စာလွ်င္ ၁၄ဝဝ ဦးခန္႕ ေလ်ာနည္းမႈျဖစ္လာပါသည္။ တစ္ႏိုင္ငံလံုးတြင္ ေယာက္က်ားေလး ၆၈ ေသာင္း ႏွင့္ မိန္ကေလး ၆၅ ေသာင္းျဖစ္ၿပီး စုစုေပါင္း ၁၃၃ ေသာင္းျဖင့္ မႏွစ္ကထက္စာလွ်င္ ၂ေသာင္း က်ဆင္းသြားၿပီး အရင္အႀကိမ္ထက္အနိမ့္ဆံုး ျဖစ္ေပၚခဲ့ပါသည္။

ျပည္နယ္တြင္းတြင္ ၁၂ ရက္ေန႕က အစည္းေဝးက်င္းပၿပီးျဖစ္ေသာ ႏုမဇုၿမိဳ႕၊ ဖူဂ်ီႏိုမိရၿမိဳ႕ စသည့္ ၿမိဳ႕ေလးၿမိဳ႕အတြင္း တစ္ပိုင္းမွလြဲ၍ ၃၇ ပိုင္း အားလံုးတြင္ အခမ္းအနားကို ျပင္ဆင္မႈျပဳလ်က္ရွိသည္။ ဒါေပမယ့္ ယခု က်င္းပေသာပြဲသည္ ဆိုးဝါးေသာအျပဳအမူမ်ားထြက္ေပၚလာျခင္းအေၾကာင္းစသည္တို႕မွ ႀကိဳတင္ျပဳလုပ္မႈမ်ားတြင္ ပါဝင္မည့္သူမ်ားကိုဖိတ္ၾကား ႏွင့္ ရပ္ကြက္အပိုင္းအျခားအလိုက္ ျပဳလုပ္ရမည့္ပံုစံ အမ်ိဳးမ်ိဳးတို႕ျဖစ္ပါသည္။

အကိုးအကားျပဳ ဝပ္ဆိုက္သို

動画ニュース(静岡)

県内の新成人は約4万人

[2009/01/12 1150]

 12日は成人の日です。初めて平成生まれの成人が誕生しますが、県内の新成人は男女合わせて約4万人です。

 今年の県内の新成人の数は、男性が2万343人、女性が1万9292人、合わせて3万9635人です。昨年と比べ1400人ほど少なくなっています。全国では男性が68万人、女性が65万人、合わせて133万人で、昨年より2万人減少し、過去最低となりました。

 県内では12日、すでに開催された沼津市、富士宮市など4つの市の一部地区を除いて37市町全てで成人式が実施されています。ただ最近の成人式はマナーの悪さが目立ったことなどから事前の申込みで参加者を募ったりと、地区によって実施の方式はさまざまです。

ေဝါဟာရမ်ား

成人 【せいじん】 adult  =အရြယ္ေရာက္လူငယ္

初めて 【はじめて】 for the first time  =ပထမဆံုးအေနျဖင့္

平成 【へいせい】 Heisei (reign of Emperor)  =ဟဲေဆး (လက္ရွိ ဂ်ပန္ဘုရင္)

【なま】 life  =သက္တမ္း

誕生 【たんじょう】 birth, creation  =ေမြးဖြားသည္

【かず】 number, figure  =အေရအတြက္

昨年 【さくねん】 last year  =မႏွစ္က

と比べて 【とくらべて】 compared with  =ႏႈိင္းယွဥ္လ်င္

減少 【げんしょう】 decrease, reduction, decline  =ေလ်ာ့နည္းသည္

過去 【かこ】 the past, bygone days, the previous  =အရင္က

最低 【さいてい】 least, lowest, worst  =အနည္းဆံုး

既に 【すでに】 already, too late  =ျပီးႏွင့္ေသာ၊ အလြန္ေနာက္က်သည္

開催 【かいさい】 holding a meeting, open an exhibition  =အစည္းေဝးက်င္းပသည္၊ အခမ္းအနားျပဳလုပ္သည္

一部 【いちぶ】 one part, one portion, one section, some  =တစ္ပိုင္း

除いて 【のぞいて】 except  =မွလြဲ၍

全て 【すべて】 all, the whole, entirely  =အားလံုး

成人式 【せいじんしき】 coming-of-age celebration  =လာမည့္ႏွစ္က်င္းပမည့္ပြဲ

実施 【じっし】 enforcement, put into practice  =ေလ့က်င့္သည္၊ အားထည့္သည္

【ただ】 free of charge, mere  =အလကား၊ ဒါေပမယ့္

最近 【さいきん】 latest, most recent, nowadays  =ေနာက္ဆံုး၊ ယေန႕ေခတ္

悪さ 【わるさ】 badness, mean mischief  =ဆိုးဝါးမႈ

目立つ 【めだつ】 to be conspicuous, to stand out  =ထင္ရွားလာသည္၊ ထြက္ေပၚလာသည္

事前 【じぜん】 prior, beforehand, in advance  =ဦးစားေပး၊ မတိုင္ခင္က၊ ႀကိဳတင္ၿပီး

申込 【もうしこみ】 application, entry, request  =ေလွ်က္လႊာသြင္းသည္၊ ေတာင္းဆိုသည္

参加者 【さんかしゃ】 participant, entrant  =ပါဝင္သူ

募る 【つのる】 to invite, participation  =ဖိတ္ေခၚသည္

地区 【ちく】 district, section  =နယ္ေျမအပိုင္းအျခား

方式 【ほうしき】 form, method, system  =ပံုစံ၊ စနစ္

様々 【さまざま】 varied, various  =အမ်ိဳးမ်ိဳး

သတင္းတြင္ ဘာသာျပန္လြဲမွားမႈမ်ား ရွိလွ်င္ Comment ေပးႏိုင္ပါသည္။

အရြယ္ေရာက္လူငယ္သစ္မ်ား အတြက္က်င္းပေပးေသာ

ေ႐ြ႕လ်ားပံုရိပ္ သတင္းဌာန (ရွီဇုအို႕ခ)

အရြယ္ေရာက္လူငယ္သစ္မ်ား အတြက္က်င္းပေပးေသာ ေဆာင္းတြင္းကာလအလယ္ ေရးကူျခင္းထံုးလမ္းအစဥ္အလာ အာတမိ

၂ဝဝ၉ ခုႏွစ္၊ ဇန္နဝါရီလ ၁၁ ရက္ေန႕သတင္းအရ

အာတမိၿမိဳ႕တြင္ ၁၁ ရက္ေန႕က အရြယ္ေရာက္လူငယ္မ်ားအတြက္ က်င္းပေပးသည့္ ႏွစ္စဥ္က်င္းပၿမဲျဖစ္ေသာ ေဆာင္းတြင္းကာလအလယ္ ေရးကူျခင္းထံုးလမ္းအစဥ္အလာ ကိုျပဳလုပ္က်င္းပခဲ့ပါသည္။

၄င္း အစဥ္အလာသည္ အမွတ္တရထင္က်န္ရစ္ေစသည့္ အရြယ္ေယာက္လူငယ္မ်ားအတြက္ က်င္းပမႈကို အာတမိၿမိဳ႕အားကစားျဖစ္ေျမာက္ေရးအဖြဲ႕အစည္းမွ ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာျပဳလုပ္ခဲ့ၿပီး အာတမိ ပင္လယ္ကမ္းစပ္တြင္ က်င္းပလ်က္ရွိေသာလူမ်ားတြင္ ယခုႏွစ္ အရြယ္ေရာက္လူငယ္မ်ားထဲမွ ၿမိဳ႕နယ္မီးသတ္အဖြဲ႕ဝင္ နီရွိရွိမရႊန္း အားဝိုင္းရံကာ ၿမိဳ႕ခံ အေယာက္၅ဝ ေလာက္က ပါဝင္ဆင္ႏႊဲခဲ့ၾကသည္။

၁၁ ရက္ေန႕၏ ပင္လယ္ကမ္းေျခ၏ ကုန္းအပူခ်ိန္မွာ ၉ ဒီဂရီ ႏွင့္ ပင္လယ္ေရအပူခ်ိန္မွာ ၁၅ ဒီဂရီ ျဖစ္သည္။ ၿငိမ္သက္ေနေသာ ႏူးညံ့ေအးစက္လွသည့္ ေဆာင္းရာသီအတြင္း ပထမဦးဆံုး နီရွိရွိမ က က်န္းမာေရးေကာင္းမြန္ေသာ အားကစားသမား အျဖစ္ ခံယူၿပီးေနာက္ ကေလးမွအစလူႀကီးအဆံုး ပါဝင္သူမ်ားႏွင့္ အတူတကြ ပထမဆံုးေရးကူကာ ေပ်ာ္ရႊင္ခဲ့ၾကသည္။ ေနာက္ဆံုးတြင္ ပင္လယ္ေရမ်က္ႏွာျပင္ ေပၚမွ အတူတကြတၿပိဳင္နက္ က်န္းမာခ်မ္းသာပါေစ ဟုထပ္ကာတလဲလဲ ဟစ္ေအာ္ခဲ့ၾကၿပီး နီရွိရွိမ အရြယ္ေရာက္လူငယ္သစ္ အျဖစ္ေရာက္ရွိျခင္းကို လႈပ္ရမ္းခုန္ေပါက္ကာ က်င္းပခဲ့ၾကသည္။

အကိုးအကားျပဳ ဝပ္ဆိုက္သို

動画ニュース(静岡)

新成人を祝い寒中水泳大会 熱海

[2009/01/11 17:50]

 熱海市で11日、新成人を祝う恒例の寒中水泳大会が開かれました。

 この催しは記憶に残る成人祝いをと熱海市体育協会が長年、熱海サンビーチで開いているもので、今年は新成人で市消防職員の西島俊さんを囲み市民50人あまりが参加しました。

 11日の海岸は気温9度、水温15度。穏やかな小春日和の中、まず西島さんが元気に選手宣誓をした後、子供からお年寄りまで参加者と一緒に初泳ぎを楽しみました。最後に海の上で一斉にバンザイを繰り返し、西島さんの新成人の門出をにぎやかに祝いました。

【じん】 man, person, people  =လူ

新成人 【しんせいじん】 New adult  =အရြယ္ေရာက္ခါစလူငယ္

祝い 【いわい】 celebration, festival  =ပြဲေတာ္၊ က်င္းပသည္

寒中水泳 【かんちゅうすいえい】 swimming in the middle of winter or the cold season  =ေဆာင္းတြင္းကာလအလယ္ ေရးကူျခင္း

大会 【たいかい】 convention, tournament  =ထံုးလမ္းအစဥ္အလာ

熱海 【あたみ】 Atami  =အတမိ

祝う 【いわう】 to congratulate, to celebrate  =က်င္းပသည္၊ ေအာင္ပြဲခံသည္

恒例 【こうれい】 established practice, Annual  =လက္ေတြ႕အေကာင္အထည္ေဖာ္သည္၊ ႏွစ္စဥ္

催し 【もよおし】 event, festivities  =ျဖစ္ရပ္၊ ပြဲလမ္းသဘင္

記憶 【きおく】 memory, recollection, remembrance  =မွတ္ဉာဏ္၊ သတိတရ

残る 【のこる】 to remain, to be left  =က်န္ရစ္သည္

成人 【せいじん】 adult  =အရြယ္ေရာက္သူ

体育 【たいいく】 physical education, gymnastics, athletics  =ကိုယ္လက္က်န္မားေရး အားကစား

協会 【きょうかい】 association, society, organization =အဖြဲ႕အစည္း

長年 【ながねん】 long time, many years  =ႏွစ္ေပါင္းတာရွည္၊ ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ

サンビーチ sun beach  =ပင္လယ္ကမ္းေျခ

【もの】 person  =လူ၊ ပုဂၢိဳလ္

【もの】 thing, object  =အရာဝတၳဳ၊ ပစၥည္း

今年 【ことし】 this year  =ယခုႏွစ္

今年 【こんねん】 this year  =ယခုႏွစ္

消防 【しょうぼう】 fire department  =မီးသတ္ဌာန

職員 【しょくいん】 staff member  =ဝန္ထမ္း

西島俊 【にししましゅん】 NishiShimaShun  =နီရွိရွိမရႊြန္း

囲み 【かこみ】 enclosure, box  =ဝန္းရံသူ၊ ေသတၱာ

市民 【しみん】 citizen, townspeople  =ၿမိဳ႕ခံလူမ်ား

参加 【さんか】 participation  =ပါဝင္သည္

海岸 【かいがん】 coast, beach  =ကမ္းေျခ

気温 【きおん】 atmospheric temperature  =ေလထုအပူခ်ိန္

【たび】 times (three times, etc.), degree  =အႀကိမ္ေရ၊ ဒီဂရီ

水温 【すいおん】 water temperature  =ေရထုအပူခ်ိန္

穏やか 【おだやか】 calm, gentle, quiet  =ႏူးညံ့သည္၊ ၿငိမ္သက္သည္

小春日和 【こはるびより】 Indian summer, mild autumn weather  =ညင္သာေသာေဆာင္းရာသည္

先ず 【まず】 first (of all), to start with  =အားလံုးထဲမွ ပထမ၊ -ႏွင့္စတင္သည္

元気 【げんき】 health(y), robust  =က်န္းမာသန္စြမ္းသည္

選手 【せんしゅ】 player (in game, team)  =ကစားသမား

宣誓 【せんせい】 oath, pledge  =က်မ္းစာ၊ ကတိ

子供 【こども】 child, children  =ကေလး

年寄り 【としより】 old people, the aged, sumo coaches  =လူႀကီး

参加者 【さんかしゃ】 participant, entrant  =ပါဝင္ဆင္ႏႊဲသည္

一緒に 【いっしょに】 together (with), at the same time  =အတူတကြ

【はつ】 first, new  =ပထမ

泳ぎ 【およぎ】 swimming  =ေရကူးသည္

楽しい 【たのしい】 enjoyable, fun  =ေပ်ာ္ရႊင္သည္

最後 【さいご】 last, end, conclusion  =ေနာက္ဆံုး၊ နိဂံုး

【うみ】 sea, beach  =ပင္လယ္

一斉に 【いっせいに】 simultaneously, all at once  =အားလံုးတၿပိဳင္နက္

万歳 【ばんざい】 long life, congratulations, cheers  =သက္ေက်ာ္ရာေက်ာ္ရွည္ပါေစ

バンザイ 【ばんざい】 long life, congratulations, cheers  =သက္ေက်ာ္ရာေက်ာ္ရွည္ပါေစ

繰り返し 【くりかえし】 repetition, reiteration, cycle  =ထပ္ကာတလဲလဲ

門出 【かどで】 departure, setting out  =ထြက္ခြာသည္၊ ထြက္ေပၚလာသည္

賑やか 【にぎやか】 bustling, busy  =လႈပ္ရမ္းသည္၊ အလုပ္ရႈပ္သည္

သတင္းတြင္ ဘာသာျပန္လြဲမွားမႈမ်ား ရွိလွ်င္ Comment ေပးႏိုင္ပါသည္။

အြန္းဇန္း(ေရပူစမ္း)၏ ဆုေတာင္းပဌာနာ ေက်းဇူဥပကာရျပဳျခင္း

ေ႐ြ႕လ်ားပံုရိပ္ သတင္းဌာန (ရွီဇုအို႕ခ)

အြန္းဇန္း(ေရပူစမ္း)၏ ဆုေတာင္းပဌာနာ ေက်းဇူဥပကာရျပဳျခင္း ရွိမိုဒၿမိဳ႕တြင္ ဂြန္းဂင္းပြဲေတာ္က်င္းပ

(ဘာသာေရးပြဲေတာ္၊ ေရွးဘုိးေဘးဘီဘင္ တို႕၏အက်ိဳးေက်းဇူးမ်ားကို ပူေဇာ္ျခင္းပြဲေတာ္)

၂ဝဝ၉ ခုႏွစ္၊ ဇန္နဝါရီလ ၁ ရက္ေန႕ သတင္းအရ

ရွိမိုဒၿမိဳ႕ ၾကာပလႅင္ခံဘုန္ေတာ္ႀကီးေက်ာင္းရွိ အြန္းဇန္းတြင္ ၁၁ ရက္ေန႕က ဂြန္ဂင္းပြဲေတာ္ ကိုက်င္းပျပဳလုပ္ၿပီး ထိုအြန္းဇန္း၏ ဆုေတာင္းပဌာနာ ေက်းဇူဥပကာရျပဳျခင္းျပဳလုပ္ကာ ထုိအြန္ဇန္းကို ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ အထိအသံုးျပဳႏိုင္ရန္ ဆုေတာင္းမႈမ်ား ျပဳလုပ္ခဲ့သည္။

ရွိမိုဒၿမိဳ႕၏ ၿမိဳ႕တြင္းမွ ၄ ကီလုိမီတာခန္႕တြင္ အကြာအေဝးရွိ အြန္းဇန္း၏ ေရေႏြးထြက္ႏႈန္း မ်ားျပားလွေသာ ထိုၾကာပလႅင္ခံဘုန္ေတာ္ႀကီးေက်ာင္းဝန္း အပိုင္းသည္ ရွိမိုဒအြန္းဇန္း၏ ရင္းျမစ္အျဖစ္ ျဖစ္ေပၚလ်က္ရွိေသာ ေနရာလည္းျဖစ္ပါသည္။ ထိုေရေႏြးဂြန္ဂင္းပြဲေတာ္ က်င္းပခဲ့သည့္ ေရေႏြးဂြန္ဂင္း မွာ ယခုအခ်ိန္မွစ၍ ေရွးႏွစ္ေပါင္း ၁၃ဝဝ ေလာက္တြင္ နာလဘုရင္ အုပ္ခ်ဳပ္စဥ္ကာလ၌ တစ္ႏိုင္ငံလံုးကို လွည့္လည္စဥ္အတြင္းေတြ႕ရွိခဲ့သည့္ ဂိေယာအုဂိ ပညာရွိပုပ္ရဟန္းညႊန္ျပမႈျဖင့္ ေတြ႕ရွိခဲ့သည္ဟု အဆိုရွိပါသည္။ ႏွစ္စဥ္ ၁ လပိုင္း ၁၁ ရက္ေန႕တြင္ ထိုအြန္းဇန္းတြင္ ေက်ဇူးဥပကာယ ျပဳျခင္း ဂြန္ဂင္းပြဲေတာ္ကို က်င္းပလ်က္ရွိသည္။

၁၁ ရက္ေန႕က ေဒသခံ ပုဂၢိဳလ္မ်ားႏွင့္ ပြဲေတာ္သို႕လာေရာက္ၾကသူ ဗုဒၶဘုန္းေတာ္ႀကီးတစ္ပါးမွ ေက်ာက္စာဖတ္ကာ ဆက္လက္ၿပီး တတ္ေရာက္သူ တစ္ဦးစီ တစ္ဦးစီတိုင္းက မီးအေမႊးအႀကိဳင္မ်ားျဖင့္ ဂိေယာအုဂိ ပုပ္ရဟန္းမင္းႀကီး၏ အက်ိဳးေက်းဇူးမ်ားအား ေအာက္ေမ့သတိရမႈႏွင့္အတူ ေတာေတာင္ေရေျမအား ဆုေတာင္းပဌာနာ ေက်းဇူဥပကာရျပဳျခင္းတို႕ ျပဳလုပ္ခဲ့ပါသည္။

အကိုးအကားျပဳ ဝပ္ဆိုက္သို

動画ニュース(静岡)

温泉の恵みに感謝 下田で湯権現祭

[2009/01/11 14:55]

 下田市の蓮台寺温泉で11日、湯権現祭が開かれ、温泉の恵みに感謝し、繁栄を祈願しました。

 下田市の市街地から4キロほど離れた温泉の湧出量が豊かな蓮台寺地区は下田温泉の源となっている所です。湯権現祭が開かれた下の湯権現は、今から1300年ほど前の奈良時代に全国を行脚していた行基上人によって発見されたものといわれ、毎年1月11日に温泉に感謝する湯権現祭が開かれています。

 11日は地元の人や観光関係者など50人あまりが出席し僧侶の読経に続いて出席者1人ひとりが焼香し行基上人の遺徳を偲ぶとともに自然の恵みに感謝していました。

ေဝါဟာရမ်ား

温泉 【おんせん】 spa, hot spring, onsen  =ေရပူစမ္း

恵み 【めぐみ】 blessing  =ဆုမြန္ေကာင္းေတာင္းသည္

感謝 【かんしゃ】 thanks, gratitude  =ေက်းဇူးဥပကာရျပဳသည္

下田 【しもだ】 Shimoda  =ရွိမို႕ဒ

蓮台寺 【れんだいじ】 Rendaiji  =လန္းဒၿဂိ (ၾကာပလႅင္ခံ ဘုန္းေတာ္ႀကီးေက်ာင္း)

蓮台 【れんだい】 lotus-shaped pedestal for images of the Buddha  =ဗုဒၶရုပ္ပြားေတာ္အတြက္ျပဳလုပ္ထားေသာ ၾကာပလႅင္

【てら】 temple  =ဘုန္းေတာ္ႀကီးေက်ာင္း

【ゆ】 hot water  =ေရပူ

権現 【ごんげん】 ncarnation, avatar  =လူဝင္စားသည္

権現 【ごんげん】 Gongen  =ဂ်ပန္ဘာသာေရးအယူဝါဒ (ေသဆံုးသြားခဲ့ေသာေရွးဘိုးေဘးဘီဘင္တို႕အားပူေဇာ္ျခင္း)

【さい】 celebrate  =ပြဲေတာ္၊ က်င္းပသည္

祭り 【まつり】 festival, feast  =ပြဲေတာ္

開く 【ひらく】 to open (e.g. a bank-account, festival, etc.)  =ဖြင့္လွစ္သည္၊ က်င္းပသည္

繁栄 【はんえい】 prospering, prosperity, thriving, flourishing  =ႀကီးပြားသည္

祈願 【きがん】 prayer  =ဆုေတာင္းသူမ်ား

市街地 【しがいち】 town areas  =ၿမိဳ႕ဧရိယာ

離れる 【はなれる】 to be separated from, to be a long way off  =ကြာေဝးသည္

湧出量 【ゆうしゅつりょう】 output  =ထြက္လာေသာအရာ

豊か 【ゆたか】 abundant, wealthy, plentiful, rich  =ေျမာက္မ်ားစြာ

地区 【ちく】 district, section, sector  =အပိုင္းအျခား

【みなもと】 source, origin  =ရင္းျမစ္၊ မူရင္း

【ところ】 place, spot, scene, site  =ေနရာ

【した】 under, below, beneath  =ေအာက္တြင္

奈良時代 【ならじだい】 Nara period (710-794 CE)  =နာလ ဘုရင္အုပ္ခ်ဳပ္သည့္ကာလအပိုင္းအျခား

全国 【ぜんこく】 country-wide, whole country  =တစ္ႏိုင္ငံလံုး

行脚 【あんぎゃ】 pilgrimage, walking tour  =လွည့္လည္သြားလာသည္

行基 【ぎょうき】 Gyouki (668-749)   =ဂိေယာအုခိ (ဘုန္းေတာ္ႀကီးတစ္ပါး ၆၆၈-၇၄၉)

上人 【しょうにん】 holy priest, saint   = ပုပ္ရဟန္းမင္းႀကီး

発見 【はっけん】 discovery, detection, finding  =ေတြ႕ရွိသည္

と言われる 【といわれる】 to be called .., to be referred to as ..  =ဟုေခၚဆိုပါသည္

毎年 【まいとし】 every year, yearly, annually  =ႏွစ္တိုင္းႏွစ္တိုင္း

地元 【じもと】 local  =ေဒသခံ

観光 【かんこう】 sightseeing  =ရႈခင္းမ်ားၾကည့္ရႈ႕သည္

関係者 【かんけいしゃ】 authorized people  =တာဝန္ရွိပုဂၢိဳလ္

出席 【しゅっせき】 attendance, presence  =တက္ေရာက္သည္ (အခမ္းအနား)

僧侶 【そうりょ】 (Buddh) priest, monk)  =ဗုဒၶဘာသာဘုန္ႀကီး

読経 【どきょう】 sutra chanting  =ေက်ာက္စာဖတ္သည္

続く 【つづく】 to be continued  =ဆက္လက္ၿပီး

出席者 【しゅっせきしゃ】 those present, attendance  =တက္ေရာက္သူမ်ား

焼香 【しょうこう】 burning (offer) incense  =အေမႊးတိုင္ မီးထြန္းသည္

遺徳 【いとく】 benefit from ancestors' virtue  =ေရွးဘိုးေဘးဘီဘင္တို႕ထံမွ အက်ိဳးေက်းဇူးမ်ား

偲ぶ 【しのぶ】 to recollect, to remember  =ျပန္ေျပာင္းေအာက္ေမ့သည္

共に 【ともに】 sharing with, together, along with  =ႏွင့္အတူတကြ

と共に 【とともに】 together with  =ႏွင့္အတူတကြ

自然 【しぜん】 nature, spontaneous  =သဘာဝ၊ ေတာေတာင္ေရေျမ

သတင္းတြင္ ဘာသာျပန္လြဲမွားမႈမ်ား ရွိလွ်င္ Comment ေပးႏိုင္ပါသည္။

Blog Contents

About Author